ويكيبيديا

    "هذه المنازل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces maisons
        
    • ces logements
        
    • les maisons
        
    • ces habitations
        
    • ces foyers
        
    • ces bâtiments
        
    • maisons de
        
    • des maisons
        
    Quand ces maisons seront vides, le quartier ne vaudra plus rien. Open Subtitles عندما تفرغ كل هذه المنازل قيمة كل البيوت تنخفض
    Donc toutes ces maisons se trouvent à 10 minutes en voiture du centre, et elles ont un bon voisinage. Open Subtitles لذلك كل هذه المنازل تبعد 10 دقائق قيادة من مركز المدينة, وهي في أحياء جيدة
    Là encore, rien n'indique que des personnes se trouvaient également dans ces maisons lorsqu'elles ont été attaquées. UN ومرة أخرى لم يكن هناك ما يشير إلى ما إذا كانت هذه المنازل تضم أيضاً أي شخصٍ عند استهدافها.
    ces logements ont été construits en zone sûre, dans le nord de l'île, afin de reloger plusieurs centaines de personnes déplacées en raison des éruptions volcaniques. UN وكانت هذه المنازل قد بنيت في المنطقة الشمالية الآمنة من الجزيرة لمئات الأشخاص الذين شردتهم ثورات البركان.
    Bon. Quand je dis "go", on fonce entre les maisons. Open Subtitles حسناً، عندا أقول أركض سنركض بين هذه المنازل.
    ces habitations ont été construites sur des emplacements choisis en fonction de critères de sécurité, d'espace et de résistance aux séismes. UN وروعي في اختيار مواقع هذه المنازل توفير أمن أكبر ، وتوفر مساحة من اﻷرض للبناء، وتم بناؤها لمقاومة الزلازل.
    Le témoin a souligné la cruauté avec laquelle ces maisons ont été démolies. UN وشدّد هذا الشاهد على قسوة الطريقة التي استُخدمت لهدم هذه المنازل.
    ces maisons, abritant plus de 200 personnes auraient été construites sans permis hors de la zone prévue dans le plan directeur du village. UN وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية.
    ces maisons ne semblaient présenter aucun danger pour les forces armées israéliennes. UN فلم تكن هذه المنازل تمثل أي تهديد ظاهر بالنسبة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية.
    ces maisons avaient été habitées par 25 personnes, dont 18 enfants. UN وكان يقطن هذه المنازل 25 شخصا من بينهم 18 طفلا.
    On le tient. Prenez les fusils et fouillez ces maisons. Open Subtitles الرجل قريب من هنا، اذهبوا للتحقق من هذه المنازل هناك
    - Alors... et si j'enlevais tous les climatiseurs, toutes les pompes de piscine et les électroménagers de ces maisons, sur qui tu crois que Vasic mettrait la faute ? Open Subtitles ماذا إن أخذنا جميع المكيّفات وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟
    Mets un peu de vert dans ma poche et je vide ces maisons ce soir, 1 500, 100 $ pièce. Open Subtitles ضع بعض الخضار في جبيبي و سوف أفرغ هذه المنازل اليوم سوف أخذ 100 دولار لكل منهم هذا يساوي 1500 دولار
    ces maisons ont un potentiel énorme, une fois bazardées les vieilleries. Open Subtitles لدى هذه المنازل إمكانيّات كثيرة جدا بمجرّد أن تتخلّص من القمامة
    Tout autour d'ici, toutes ces maisons. Open Subtitles كل ما هو بالجوار, كل هذه المنازل, الجميع مات
    Si nous en venions à ces maisons saisies et à leurs piscines... Open Subtitles والآن يا سيدي فلنبدأ الحديث عن هذه المنازل المسحوبة الرهن ومسابحها..
    La construction de 15 000 de ces logements a déjà été approuvée et si tous les plans sont réalisés le nombre de colons installés dans le territoire palestinien occupé doublera. UN وقد ووفق فعلاً على بناء 000 15 منزل من هذه المنازل ولذلك، إذا تم تحقيق جميع الخُطط، سيتضاعف عدد المستوطنين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Nous n'avons trouvé personne dans les maisons. UN إلا أننا لم نعثر على أي شخص في أي منـزل من هذه المنازل.
    Awad avait expliqué que certains prisonniers dont le logement avait été muré du fait de leurs activités avaient depuis été libérés et qu'il n'y avait donc aucune raison que ces habitations restent murées. UN وأوضح السيد عوض أنه تم الافراج عن بعض السجناء الذين أدت أنشطتهم الى ختم منازلهم وأنه لم يعد هناك بالتالي ما يبرر إبقاء هذه المنازل مختومة.
    ces foyers constituent une autre forme d'hébergement de caractère transitoire, visant l'intégration dans le milieu familial et affectif. UN وتتيح هذه المنازل خيار السكن المؤقت للمرضى لمساعدتهم على الاندماج في أسرهم وفي الجماعات التي تربطهم بها علاقة عاطفية.
    L'architecture vernaculaire de ces bâtiments a été largement adoptée dans quelque 300 villages. UN وقد اعتمدت هذه المنازل على نطاق واسع ويجري العمل حاليا على إقامتها في حوالي 300 قرية.
    Plutôt que les collines d'Hollywood, ce sont des maisons de militaires. Open Subtitles عدا أنها بدلاً من هوليوود هيلز إن كل هذه المنازل عسكرية
    il y a réellement des maisons comme ça dans ce monde Open Subtitles فكرت ، هناك حقاً مثل هذه المنازل في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد