ويكيبيديا

    "هذه المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces ONG
        
    • ces organisations non gouvernementales
        
    • les ONG
        
    • de ces organisations
        
    • les organisations non gouvernementales
        
    • telles ONG
        
    La plupart de ces ONG s'occupent de promouvoir le bien-être social des Tuvaluans. UN وتشارك معظم هذه المنظمات غير الحكومية في تعزيز الرفاه الاجتماعي لسكان توفالو.
    Comme on peut s'y attendre, la plupart de ces ONG ont leur siège dans les pays développés. UN وكما يمكن أن يتوقع، فإن معظم هذه المنظمات غير الحكومية موجود في البلدان المتقدمة النمو.
    Le PNUD aiderait le Mécanisme mondial à établir des partenariats avec ces ONG pour promouvoir la mobilisation des ressources. UN وسيساعد البرنامج اﻵلية العالمية في إقامة شراكات مع هذه المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعبئة الموارد.
    En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande au Comité préparatoire d'accréditer ces organisations non gouvernementales. UN ووفقا لذلك، فإن اﻷمين العام للمؤتمر يوصي اللجنة التحضيرية باعتماد هذه المنظمات غير الحكومية.
    ces organisations non gouvernementales organisent des séminaires et des cours visant à trouver des solutions à leurs problèmes d'emploi et accroître leurs revenus. UN وتنظم هذه المنظمات غير الحكومية حلقات دراسية ودورات ترمي إلى حل مشاكل العمل وزيادة الدخل.
    les ONG ont également constitué un réseau actif, le réseau d'appui aux survivants de la violence entre les sexes, qui regroupe des spécialistes et d'autres personnes désireuses d'appuyer les survivants de ce fléau terrible. UN وشكلت هذه المنظمات غير الحكومية أيضا شبكة نشطة تُسمى شبكة دعم الناجين من العنف المتعلق بنوع الجنس، وهي تضم فنيين وأطرافا معينة أخرى من أجل دعم من أنقذوا من هذه الجريمة البشعة.
    Souvent, le gouvernement et les milieux économiques et financiers sont représentés conjointement dans les organes directeurs de ces ONG. UN وكثيرا ما تكون الحكومة ومجتمع اﻷعمال ممثلين معا في مجالس إدارة هذه المنظمات غير الحكومية.
    ces ONG ont mis en place un vaste réseau et ont fait montre d'une forte capacité de mobilisation et d'un grand dévouement. UN وأنشأت هذه المنظمات غير الحكومية شبكة واسعة وأظهرت قدرة عالية على التعبئة وتكريس الجهود.
    ces ONG se concentrent principalement sur la promotion des droits civils et politiques. UN وتركز هذه المنظمات غير الحكومية أعمالها بصورة أولية على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Par exemple, il est normal que les personnes proches des terroristes gonflent le chiffre des disparitions lorsqu'elles sont interrogées par ces ONG. UN فمن الطبيعي مثلاً أن يضخم الأشخاص القريبون من الإرهابيين عدد المفقودين عندما تستجوبهم هذه المنظمات غير الحكومية.
    ces ONG ont été un moteur des activités de l'ONU dans ce domaine en mettant en lumière des questions pertinentes. UN وشكلت هذه المنظمات غير الحكومية قوة دافعة لأنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، وأتاحت تركيزا أدق على القضايا ذات الصلة.
    ces ONG doivent être créées et autorisées par la législation des pays. UN وينبغي إنشاء هذه المنظمات غير الحكومية والسماح لها بالعمل وفقا ﻷحكام قوانين البلدان.
    ces ONG travaillent pour la promotion de la femme en parallèle avec l'administration publique. UN وتعمل هذه المنظمات غير الحكومية على تحقيق تقدُّم المرأة في خطٍّ مُوازٍ لعمل الإدارة العامة.
    Plusieurs de ces ONG ont souligné la nécessité, pour ces descendants d'Africains, d'exercer un certain contrôle sur les terres de leur communauté. UN وأكدت عدة منظمات من هذه المنظمات غير الحكومية أهمية منح درجة معينة من السيطرة على الأراضي المجتمعية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    La participation de ces ONG aux réunions des organes intergouvernementaux a permis de mettre l'accent sur la présentation d'informations concernant des questions ou des situations particulières. UN وتؤكد هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك في هيئات حكومية دولية على تقديمها معلوماتٍ عن مسائل أو حالات محددة.
    ces ONG ont aidé de nombreuses personnes y compris des femmes dans les villes de district et les villages environnants. UN وقد قدمت هذه المنظمات غير الحكومية المساعدة إلى كثير من الأفراد، بما فيهم النساء، في مدن المقاطعات والقرى المحيطة بها.
    Le Rapporteur spécial se félicite de la collaboration apportée par ces organisations non gouvernementales à l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لتعاون هذه المنظمات غير الحكومية في الوفاء بولايته.
    Une de ces organisations non gouvernementales est le Réseau des ONG. UN وإحدى هذه المنظمات غير الحكومية هي شبكة المنظمات غير الحكومية.
    Les participants ont également insisté sur la nécessité d'appuyer ces organisations non gouvernementales, notamment en les dotant de ressources suffisantes. UN وأكد المشاركون أيضا الحاجة إلى الدعم، بما في ذلك توفير الدعم الملائم لمثل هذه المنظمات غير الحكومية.
    Il est néanmoins conscient que les ONG voudront peut-être établir un rapport parallèle et les encourage à le faire. UN وهي تسلم، مع هذا، بأن هذه المنظمات غير الحكومية قد ترغب في وضع تقرير اعتباري وهي تشجعها على القيام بذلك.
    L'annexe au présent document fournit au Comité préparatoire tous les renseignements nécessaires sur les organisations non gouvernementales en question. UN ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية.
    Des ONG féminines nationales exécutent des projets internationaux de microcrédit dans les zones rurales, dont la majeure partie vise à inciter les femmes rurales à devenir entrepreneurs, mais de telles ONG n'existent pas dans toutes les agglomérations. UN ويهدف الجزء الأكبر من هذه المشروعات إلى تشجيع المرأة الريفية على مزاولة الأعمال الحرة في مجال المشاريع، ولكن لا توجد هذه المنظمات غير الحكومية في كل التجمعات السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد