ويكيبيديا

    "هذه المنهجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette méthode
        
    • cette méthodologie
        
    • la méthode
        
    • ces méthodes
        
    • telle méthode
        
    • la méthodologie
        
    • de calcul
        
    Les autorités nationales estiment que cette méthode peut être adaptée et appliquée dans le pays. UN وتعتقد السلطات الوطنية أنه يمكن تطويع هذه المنهجية واعتمادها في هذا البلد.
    Les projets enregistrés suivant cette méthode représentent la plus grande part des crédits d'émissions délivrés jusqu'ici. UN وتمثل المشاريع المسجلة في إطار هذه المنهجية الحصة الكبرى من حقوق الانبعاثات التي أصدرت حتى الآن.
    Le Comité juge cette méthode appropriée et estime que Shafco a employé des taux de dépréciation exacts en calculant sa perte. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    Chaque système de romanisation est évalué sur la base de cette méthodologie. UN ويتم تقييم نظم الكتابة بالحروف اللاتينية كل على حدة على أساس هذه المنهجية.
    cette méthodologie de détermination du taux d'actualisation comprend un certain nombre d'étapes exposées dans la note d'orientation. UN وتشمل هذه المنهجية الرامية إلى بلورة معدل الخصم عدداً من الخطوات المعروضة في المذكرة التوجيهية.
    Depuis sa publication, en 1973, la méthode a été validée dans des débats universitaires approfondis et elle est actuellement utilisée régulièrement dans le monde entier par les économistes qui travaillent sur les questions de croissance et de développement. UN وجرى التثبت من فعالية هذه المنهجية من خلال مناقشات أكاديمية مستفيضة منذ صدورها لأول مرة في عام 1993، ويستخدمها حاليا بانتظام علماء الاقتصاد والمتخصصون بشؤون النمو والتنمية في أنحاء العالم أجمع.
    Le Comité juge cette méthode appropriée et estime que Shafco a employé des taux de dépréciation exacts en calculant sa perte. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    cette méthode a été utilisée pour les nouveaux pays membres du MONEYVAL qui ont procédé à une première évaluation mutuelle en 2003. UN وقد استعملت هذه المنهجية من أجل البلدان الجديدة الأعضاء في اللجنة التي أجرت تقييما متبادلا أوليا عام 2003.
    cette méthode cherche à mettre les acteurs locaux au centre du processus d'évaluation. UN وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم.
    cette méthode devra être vérifiable et facile à appliquer dans différents contextes nationaux et régionaux; UN ويجب أن تكون هذه المنهجية قابلة للتحقق وسهلة التطبيق في مختلف السياقات الوطنية والإقليمية؛
    Il a suivi cette méthode à ses troisième, quatrième, cinquième et sixième sessions. UN واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة.
    cette méthode particulière encourage les parents à apprendre des autres parents. UN وتشجع هذه المنهجية الفريدة الآباء والأمهات على التعلم من آباء وأمهات آخرين.
    cette méthode permet de présenter les ressources totales disponibles pour la fourniture des services. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم هذه الخدمات.
    cette méthode permet de présenter les ressources totales disponibles pour la fourniture des services. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتقديم هذه الخدمات.
    C'est au moyen de cette méthode qu'a été déterminée la composition des 83,1 millions de dollars indiquée en annexe au rapport. UN ومن ثم جرى اشتقاق تكوين المبلغ 83.1 مليون دولار باستخدام هذه المنهجية وعرضها في مرفق التقرير.
    Il a suivi cette méthode à ses troisième, quatrième, cinquième et sixième sessions. UN واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة.
    Jusqu'à présent, cette méthodologie a été appliquée avec succès dans plus de 30 pays et elle a maintenant été adaptée pour tenir compte du rôle des femmes dans le développement économique. UN وطُبِّقت هذه المنهجية بنجاح في أكثر من 30 بلدا حتى اليوم، وتم تكييفها الآن بحيث تراعي دور المرأة في التنمية الاقتصادية.
    Toute modification de cette méthodologie doit tenir pleinement compte de la situation économique particulière des pays en développement. UN ويجب لأي تعديل في هذه المنهجية أن يراعي بالكامل الظروف الاقتصادية المحددة للبلدان النامية.
    En Ouganda, les organisations de la société civile ont commencé à adapter cette méthodologie au suivi de l'application du budget en cours. UN وقد شرعت منظمات المجتمع المدني في أوغندا في تطويع هذه المنهجية لتلائم عملية تتبع المدخلات والميزانية.
    Le Comité espère que la mise au point de la méthode uniformisée de gestion axée sur les résultats a été entamée. UN واللجنة الاستشارية على ثقة في أن العمل جارٍ حاليا على تطوير هذه المنهجية الموحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    Les distorsions produites par les facteurs d'échelle inhérents aux projections cartographiques et l'inapplicabilité des principes de la géométrie euclidienne sur la surface d'un ellipsoïde géodésique rendent ces méthodes manuelles inacceptables. UN ذلك أن التشوهات الناتجة عن عوامل متأصلة في مقاييس الرسم في اسقاطات الخرائط وعن عدم إنطباق مبادئ الهندسة اﻹقليدية على سطح المجسم اﻹهليلجي الجيوديسي تقتضي استبعاد مقبولية هذه المنهجية اليدوية.
    La FICSA tient à faire observer qu'une telle méthode existe déjà pour les lieux d'affectation hors siège. UN ويوجه اتحاد الرابطات أنظار اللجنة الخامسة الى أن مثل هذه المنهجية موجودة فعلا فيما يختص بمراكز العمل الميدانية.
    L'application de la méthodologie devrait contribuer à la mise en place d'activités régulières de surveillance des cas de violence signalés et de services de bonne qualité. UN وينبغي أن يساهم تطبيق هذه المنهجية في إيجاد رصد منتظم لعدد حالات العنف المسجلة وخدمات جيدة النوعية.
    la méthode de calcul paraissait excessivement complexe, ce qui était contraire à la tendance actuelle à la simplification et à la rationalisation du mode de calcul et de détermination des autres prestations et indemnités. UN إذ يبدو أن هذه المنهجية مفرطة التعقيد ولا تتماشى مع الاتجاه نحو التبسيط والتوحيد الذي يميز حساب وتحديد باقي الاستحقاقات والبدلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد