ويكيبيديا

    "هذه المهارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces compétences
        
    • ces connaissances
        
    • ces qualifications
        
    • cette formation
        
    • des compétences
        
    • emplois de ce type
        
    • ces capacités
        
    • ces techniques
        
    • les compétences
        
    • les connaissances
        
    L'intervenante demande si ces compétences permettent aux jeunes femmes une ascension sociale et financière. UN وسألت عمّا إذا كانت هذه المهارات تؤدّي إلى النهوض بالحراك الاجتماعي والمالي للفتيات.
    ces compétences contribuent à motiver les pauvres à participer à la création d'innovations équitables. UN وتساعد هذه المهارات على تحفيز الفقراء على المشاركة في استحداث الابتكارات الشاملة للجميع.
    L'UNICEF appliquera ces compétences de concert avec les organismes apparentés des Nations Unies afin de maximiser les possibilités de programmation commune. UN وستطبق اليونيسيف هذه المهارات مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة من أجل إتاحة أقصى قدر ممكن من البرامج المشتركة.
    ces connaissances pratiques sont censées aider les filles à développer leurs aptitudes afin de devenir autosuffisantes et de gagner leur vie. UN وتستهدف هذه المهارات العملية مساعدة الفتيات على تنمية قدراتهن لكي يتمكنّ من تحقيق الاكتفاء الذاتي وكسب الرزق.
    Sur le marché d'aujourd'hui, il est encore plus important qu'elles aient ces qualifications essentielles. UN وفي سوق اليوم، يتسم اكتساب هذه المهارات الأساسية بالمزيد من الأهمية.
    Ils ne peuvent acquérir ces compétences qu'à condition de recevoir l'enseignement et la formation nécessaires; et UN والتعليم والتدريب مطلوبان ، كلاهما ، ﻹكساب هذه المهارات ؛ و
    Le développement de ces compétences est tributaire de la nutrition, de la santé, des conditions de vie et de la pauvreté du ménage. UN وتتأثر تنمية هذه المهارات بالتغذية والصحة والظروف المعيشية وحال الفقر التي تعيشها الأسرة المعيشية.
    Si les formateurs ne sont pas à l'aise avec la technologie, il est peu probable que leurs élèves acquièrent ces compétences. UN وإذا لم يكن المدربون ماهرين في استخدام التكنولوجيا، فمن الأرجح ألا يستفيد تلاميذهم من فرصة اكتساب هذه المهارات بدورهم.
    ces compétences vitales leur donnent l'assurance dont elles ont besoin pour faire face au monde et à leurs problèmes. UN واكتساب هذه المهارات الحافظة للحياة يعطي الأرامل الثقة والقدرة على مواجهة العالم والتصدّي لمشاكلهن.
    ces compétences reposent sur la maîtrise de capacités de réflexion moins complexes. UN وترتكز هذه المهارات على إتقان مهارات ذهنية أقل تعقيدا.
    C'est en développant ces compétences et capacités que l'on attire l'investissement privé, notamment l'investissement direct étranger qui contribue à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté. UN إن تنمية مثل هذه المهارات والقدرات هو ما يجتذب استثمارات القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يسهم بدوره في النمو الاقتصادي وتخفيض معدلات الفقر إلى حد كبير.
    Seule la formation permet d'améliorer ces compétences. UN ولا يمكن تحسين هذه المهارات إلا عن طريق التدريب.
    Le fort taux de diminution des effectifs dans les entreprises de sous-traitance des services montre que celles-ci créent des compétences transférables. ces compétences sont ensuite mises au service des entreprises nationales. UN ويشير معدل استنزاف الموظفين المرتفع إلى أن قطاع التعاقد الخارجي على الخدمات يُنتج مهارات قابلة للنقل، مما يؤدي إلى انتقال هذه المهارات إلى القطاع المحلي.
    ces compétences sont notamment des capacités renforcées, l’aptitude à militer dans des groupes de pression et la traduction. UN وتشمل هذه المهارات بناء القدرات وتكوين جماعات الضغط، والترجمة.
    Par bonheur, elle offre aussi de nouveaux moyens de créer ces compétences. UN ولحسن الحظ، فإنها تقدم أيضاً طرقاً جديدة لخلق هذه المهارات.
    Dans le cas de la Malaisie, l'accent est mis sur le développement de ces compétences au moyen de programmes globaux de valorisation des ressources humaines. UN وفي حالة ماليزيا، يجري التأكيد على تطوير هذه المهارات من خلال برامج تنمية موارد بشرية شاملة.
    Par l'acquisition de ces connaissances techniques, la Police nationale haïtienne a amélioré sa compétence et son efficacité. UN وقد عززت هذه المهارات التقنية من مقدرة الشرطة الوطنية الهايتية وفعاليتها.
    À cette fin, il faudra recruter des spécialistes pour les cas dans lesquels ces qualifications ne sont pas actuellement disponibles. UN ولهذا الغرض، سيلزم الاستعانة بمتخصصين في الحالات التي تتطلّب هذه المهارات المتخصصة غير المتوافرة في الوقت الحالي.
    cette formation porte sur un certain nombre de thèmes comme éthique et responsabilisation, culture et développement, évolution du pouvoir mondial et direction des affaires. UN وتشمل هذه المهارات الأخلاقيات والمساءلة، والثقافة والتنمية، والتحولات في موازين القوى وفي القيادة على المستوى العالمي.
    En conséquence, les personnes qui possèdent des compétences obtiennent une part croissante du revenu national. UN والنتيجة هي أن أولئك الذين لديهم هذه المهارات يحصلون على نصيب متزايد من الدخل القومي.
    En fait, la restructuration économique que subissent la plupart des pays en développement a entraîné une réduction de l'offre d'emplois exigeant un certain niveau d'instruction, notamment dans les pays où le secteur public était le principal pourvoyeur d'emplois de ce type (voir plus loin). UN وعلى الرغم من ذلك، أسهمت إعادة الهيكلة الاقتصادية الحاصلة في معظم البلدان النامية في تقليل الطلب على العمال المتعلمين، وخاصة في البلدان التي كان من المعتاد أن يمثل القطاع العام فيها المصدر الرئيسي لطلب مثل هذه المهارات )انظر أدناه(.
    Nombreux sont ceux qui pensent qu'il vaut mieux acquérir ces capacités pendant une période d'enseignement général précédant la formation professionnelle. UN ويعتقد الكثيرون أن أفضل فترة لاكتساب هذه المهارات هي فترة التعليم العام قبل التعليم المهني.
    Il y a des choses mal faites dans ce monde, tu peux les corriger. Tu maîtrises ces techniques, toi et moi, on aura un brillant avenir ensemble. Open Subtitles يمكنك أن تصلحها كلها ، إن أتقنت هذه المهارات فسيكون لنا أنا وأنت مستقبل لامع سوياً
    Elles ont aussi rationalisé la tâche ardue consistant à établir des tableaux définissant les compétences dans tous les bureaux extérieurs. UN كذلك ساعدت هذه المهارات على تبسيط العملية الصعبة المتمثلة في تحديد جداول السلطات في جميع المكاتب الميدانية.
    Il faudra créer à l'intention des cadres supérieurs et des DG des possibilités d'accroître le niveau des compétences et les connaissances dans le domaine de la gestion organisationnelle et financière et faire en sorte que ces compétences deviennent de plus en plus transférables dans l'organisation tout entière. UN وينبغي إيجاد الفرص لزيادة مستوى المهارات والمعارف في مجال التنظيم الاداري والمالي على صعيد اﻹدارة العليا وكبار المديرين التنفيذيين. ويجب زيادة قابلية نقل هذه المهارات في جميع أنحاء المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد