ويكيبيديا

    "هذه الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce budget
        
    • présent budget
        
    • le budget
        
    • présent projet de budget
        
    • du budget
        
    • ce projet
        
    • le présent projet de
        
    • ce montant
        
    • du présent
        
    Même avec ce budget réduit, l'Office s'attend à un déficit de 50 millions de dollars en 2012. UN ومع هذه الميزانية المخفضة، تتوقع الأونروا حدوث عجز تمويلي في عام 2012 يبلغ حوالي 50 مليون دولار.
    ce budget constitue la base sur laquelle les crédits sont alloués par la Division du budget. UN وتشكل هذه الميزانية اﻷساس الذي يستند إليه في اصدار المخصصات بمعرفة شعبة الميزانية.
    Les négociations sur ce budget ont été longues et difficiles. UN لقد كانت المفاوضات بشأن هذه الميزانية طويلة وصعبة.
    Pour réaliser certains programmes, notamment les programmes audiovisuels, il faudra que la Division investisse, au départ, des sommes importantes dans le matériel et les fournitures de production spécifiés dans le présent budget. UN وبالنسبة لبعض برامج هذه الشعبة، كالبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، سيستدعي هذا النشاط استثمارا أوليا كبيرا في معدات اﻹنتاج ولوازمه، على النحو الذي يرد تفصيله في هذه الميزانية.
    Je propose donc de majorer de façon appréciable les crédits qui sont ouverts à ce titre dans le présent budget. UN وإني أقترح زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في هذه الميزانية.
    le budget doit permettre de couvrir les dépenses afférentes aux effectifs ci-après : 1 230 militaires, 35 policiers civils, 44 fonctionnaires internationaux et 221 agents locaux. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا.
    Voir les paragraphes 15 à 17 du présent projet de budget. UN انظر الفقرات 15 إلى 17 من هذه الميزانية المقترحة.
    ce budget a été établi sur la base d'un effectif de 11 100 militaires. UN وقد استندت هذه الميزانية إلى قوام البعثة البالغ 100 11 من الأفــــراد العسكريين.
    L'exécution de ce budget conditionnel se solderait par une majoration de plus de 17 % des contributions des Parties au budget de base. UN وتنفيذ هذه الميزانية الطارئة من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تتجاوز 17 في المائة من اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية.
    Les projections actuelles se situent à 14,7 millions de dollars par rapport à ce budget plafond. UN وتتمشى التوقعات الحالية البالغة 14.7 مليون دولار مع هذه الميزانية ذات السقف الأعلى.
    Des dispositions sont en cours pour augmenter ce budget afin d'offrir deux (2) repas chauds aux détenus par jour. UN ويجري اتخاذ تدابير لزيادة هذه الميزانية من أجل توفير وجبتين ساخنتين يومياً للمحتجزين.
    ce budget a reçu de nouveau une augmentation de 50 % en 2010. UN وطرأت على هذه الميزانية مجددا زيادة كبيرة في عام 2010 بنسبة 50 في المائة.
    ce budget se caractérise par une légère augmentation des recettes fiscales (de près de 1,5 %) par rapport au budget précédent. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    ce budget représente une augmentation d'environ 40 % par rapport à celui de 2008. UN وتنطوي هذه الميزانية على زيادة بحوالي 40 في المائة مقارنة مع ميزانية عام 2008.
    Depuis lors, pendant près de 12 ans, ce budget n'a ni été revu ni augmenté, sauf aux fins d'ajustements au titre de l'inflation. UN ومنذ ذلك الحين، أي لحوالي 12 عاما، لم يجر استعراض هذه الميزانية أو زيادتها، باستثناء تسويات التضخم.
    Il est supposé en outre dans le présent budget qu'il ne sera pas absolument essentiel d'avoir un greffier adjoint durant le premier exercice financier. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    Il est supposé en outre dans le présent budget qu'il ne sera pas absolument essentiel d'avoir un greffier adjoint durant le premier exercice financier. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة وجود نائب للمسجل في الفترة المالية الأولى.
    Il est supposé en outre dans le présent budget qu'il ne sera pas absolument essentiel d'avoir un greffier adjoint durant le premier exercice. UN ومن المفترض كذلك في هذه الميزانية أنه لن يكون من الضروري بصفة مطلقة أن يكون هناك نائب مسجل للفترة المالية الأولى.
    Par rapport à celui du premier exercice financier, le budget actuel a plus que doublé. UN فبالمقارنة بميزانية الفترة المالية الأولى، زادت هذه الميزانية إلى أكثر من الضعف.
    Le Comité consultatif a demandé au Secrétariat de déterminer ce qu'aurait été la croissance réelle si le budget avait été établi avec l'ancienne méthode, mais il n'a pas encore reçu de réponse. UN وكان قد طلب من اﻷمانة العامة أن تقدم تحليلا للنمو الحقيقي الذي كان سينجم إذا ما استخدمت تلك المنهجية في إعداد هذه الميزانية. وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة الاستشارية ردا.
    Il a été rendu compte des mesures prises à cet égard à la rubrique Gains d'efficacité dans le présent projet de budget. UN تم تنفيذه والإبلاغ به تحت بند المكاسب من الكفاءة في هذه الميزانية المقترحة
    L'Assemblée devrait se prononcer sous peu sur ce projet de budget. UN ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة عما قريب إجراء بشأن هذه الميزانية المقترحة.
    Lorsque le présent projet de budget-programme a été établi, la Commission n'avait pas encore tenu la session en question. UN ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة.
    ce montant s'élevait à 284 000 euros en 2006 et à 293 000 euros en 2007. UN وقد بلغت هذه الميزانية 000 284 يورو في عام 2006 و 000 293 يورو في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد