ويكيبيديا

    "هذه النقطة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce dernier point
        
    • ce dernier aspect
        
    Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point. UN وفي هذا الصدد اسمحوا لي بداية أن أقف عند هذه النقطة الأخيرة.
    ce dernier point avait été la préoccupation des gouvernements successifs de Sainte-Lucie. UN وقد كانت هذه النقطة الأخيرة شاغل الحكومات المتعاقبة في سانت لوسيا.
    ce dernier point a fait l'objet d'une plainte officielle de la part de certains participants. UN وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين.
    ce dernier point a fait l'objet d'une plainte officielle de la part de certains participants. UN وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين.
    ce dernier aspect a été considéré comme le plus difficile. UN وارتُئي أن هذه النقطة الأخيرة تمثل التحدي الأكبر.
    ce dernier point mérite d'être souligné. UN وتستحق هذه النقطة الأخيرة مزيدا من التأكيد.
    ce dernier point a été formalisé par un engagement écrit et dûment signé par le Président Isaias Afwerki. UN وقد أضفي على هذه النقطة الأخيرة الطابع الرسمي بالتزام خطي موقَّع حسب الأصول من الرئيس إزاياس أفويرقي.
    ce dernier point, en particulier, a été repris par le Ministre des affaires étrangères. UN وكرر وزير الخارجية هذه النقطة الأخيرة بالذات.
    Permettez-moi quelques remarques sur ce dernier point. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات حول هذه النقطة الأخيرة.
    Sur ce dernier point, je voudrais faire une observation. UN وهنا، أود أن أقوم بتعليق بشأن هذه النقطة الأخيرة.
    Sur ce dernier point, l'expertise de l'Organisation mondiale des douanes, qui a développé le programme Global Shield, est notable. UN وتجدر الإشارة في هذه النقطة الأخيرة إلى خبرات المنظمة العالمية للجمارك التي وضعت برنامج غلوبال شيلد.
    ce dernier point n'a pas été contesté par les auteurs. UN ولم يدحض أصحاب البلاغ هذه النقطة الأخيرة.
    ce dernier point, en mettant en valeur cette notion d'échange et de réciprocité, s'oppose au stéréotype traditionnel qui veut que bénévolat soit synonyme de charité. UN وبالتشديد على تبادل المنفعة والمعاملة بالمثل، تتحدى هذه النقطة الأخيرة صلاح الصورة التقليدية المقولبة للعمل التطوعي بوصفه عملا خيريا.
    Quant à ce dernier point, il s'agirait de mettre en lumière les considérations à retenir, parmi les critères de l'admission à la qualité de membre de la Conférence, et la nécessité d'assurer l'efficacité du fonctionnement de l'instance, questions que mon pays étudie de très près en ce moment. UN ومن المهم في هذه النقطة الأخيرة مراعاة الاعتبارات الضرورية بين معايير الوصول إلى عضوية المؤتمر والحاجة إلى ضمان فاعلية العمل، وهي قضايا يقوم بلدي حاليا بدراستها بعناية.
    Elle aimerait avoir davantage de précisions sur ce dernier point et savoir quelles formes d'aide existent concrètement dans la Jamahiriya. UN وهي ترغب في الحصول على مزيد من الإيضاحات عن هذه النقطة الأخيرة وأن تعرف ما هي أشكال المعونة الموجودة بالفعل في الجماهيرية.
    Il convient de souligner ce dernier point. UN ويجدر التأكيد على هذه النقطة الأخيرة.
    L'importance de ce dernier point ne doit pas être sous-estimée. UN 12 - ولا ينبغي التقليل من أهمية هذه النقطة الأخيرة.
    ce dernier point est essentiel pour s'assurer que l'assistance technique a pour effet de renforcer les institutions existantes et non de les affaiblir ou de faire double emploi avec elles. UN وتتسم هذه النقطة الأخيرة بأهمية كبيرة لكفالة تسخير المساعدة التقنية لأغراض تعزيز المؤسسات القائمة بدلا من أن تؤدي إلى ازدواجية جهودها أو إضعافها.
    ce dernier point illustre la reconnaissance du fait que le mode d'acheminement de l'aide est aussi important que l'annonce qui en a été faite. UN وتعكس هذه النقطة الأخيرة الاعتراف بأن الإجراء الذي يقدَّم من خلاله الدعم يكتسي نفس الأهمية التي تحيط بالتعهد بالمساعدة في حد ذاته.
    Il se demandait toutefois s'il fallait mentionner ce dernier point dans le texte, étant donné que le Guide de la pratique n'incluait que des règles supplétives de volonté que les États étaient libres de suivre ou non en les écartant par des dispositions conventionnelles contraires. UN غير أنه تساءل عما إذا كان ينبغي ذكر هذه النقطة الأخيرة في النص، حيث إن دليل الممارسة لا يتضمن سوى قواعد إضافية يُترَك للدول أن تأخذ بها أو لا تأخذ عن طريق أحكام تعاهدية مخالفة.
    Or, ce dernier aspect ne figure pas dans la version actuelle de la disposition. UN وأشار إلى أن هذه النقطة الأخيرة قد أُغفلت في النص الحالي للحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد