On aurait jamais du leur donner ces téléphones. | Open Subtitles | لم يكن يتوجب علينا أن نجلب لهم هذه الهواتف |
et pas un de ces téléphones n'a reçu un appel ou texto. Mais ils sont chargés. | Open Subtitles | ولا واحد من هذه الهواتف أجرى إتصالاً واحداً أو بعث رساله واحده |
ces téléphones ont des oreilles ! | Open Subtitles | ـ هل ستخرس؟ ـ إهدأ قليلا أخرس هذه الهواتف اللعينة ليست اّمنة |
les téléphones mobiles ont modifié les rapports de pouvoir traditionnels partout où ils sont disponibles. | UN | لقد غيرت الهواتف الجوالة العلاقات التقليدية للسلطة في كل مكان تتوافر فيه هذه الهواتف. |
Les exportateurs devraient néanmoins s'assurer qu'aucune restriction ne s'attache ni à la sortie de tels téléphones portables usagés du pays ou de la région d'exportation, ni à leur entrée dans le pays d'importation. | UN | ومع ذلك يجب أن يضمن المصدرون أنه لا يوجد قيود على التصدير مفروضة من بلد أو إقليم التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد مطبقة على هذه الهواتف النقالة المستعملة. |
Avec ces téléphones qu'ils jettent régulièrement. | Open Subtitles | بما أن هذه الهواتف تُرمى بعد بضعة أيام أو نحوِها |
(Vibreur de portable) ces téléphones sonnent maintenant. | Open Subtitles | وأنت تخرج بحثاً عن كل ما هو أكثر تشريفاً هذه الهواتف تقرع الآن |
Tout l'intérêt de ces téléphones est, que les personnes qui en ont ne veulent pas être trouvées. | Open Subtitles | المعزى من هذه الهواتف هو أنّ الذين يملكونها لا يريد أن يُكتشف موقعهم. |
Je suis presque sûr que ces téléphones sont sur écoute. | Open Subtitles | مُتأكّد أنّه يتمّ التنصّت على هذه الهواتف. |
Après tout ce temps et cet argent dans ces téléphones intraçables. | Open Subtitles | بعد قضاء كل ذلك الةقت والنقود من أجل هذه الهواتف التي لا يمكن تعقّبها |
Le 911 et le numéro des parents sont enregistrés dans ces téléphones. | Open Subtitles | هذه الهواتف الصغيرة لديها إتصال سريع بالطوارئ وبوالدي الطفل |
Alors, je me suis dit : "Et si on utilisait tous ces téléphones | Open Subtitles | ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا كل هذه الهواتف |
Je peux te le prouver scientifiquement, ces téléphones appartiennent à deux personnes différentes. | Open Subtitles | استطيعاناقوللكم ... معالحقيقةالعلمية هذه الهواتف تعود الى شخصين مختلفين |
Tous ces téléphones ont été jumelés avec le même appareil. | Open Subtitles | كل هذه الهواتف مقترنة مع الجهاز نفسه |
Je pense que ces téléphones font partie d'un lot. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الهواتف هي جزء من دُفعة |
Alors, c'est moi qui vais vendre ces téléphones ? | Open Subtitles | إذن ستعطيني هذه الهواتف لأبيعها ؟ |
Pour que tu puisses arrêter ces téléphones de sonner. | Open Subtitles | حتى تجعلي هذه الهواتف تتوقف عن الرنين |
Dans ces pays, loin d'être de simples instruments de communication, les téléphones mobiles servent souvent d'outil de travail aux producteurs et aux acheteurs pour rechercher les prix les plus avantageux, et aux fournisseurs pour se faire payer. | UN | فالهواتف المتنقلة في هذه البلدان ليست مجرد وسيلة اتصال، بل تُستخدم هذه الهواتف في معظم الأحيان كأداة من أدوات النشاط التجاري للمنتجين والمشترين في البحث عن أفضل الأسعار وللبائعين في تحقيق عائد. |
Il y a quelques années, ils ont transformé tous les téléphones publiques en machine à remonter le temps. | Open Subtitles | منـذ عـدة أعوام ، حوّلوا كـل هذه الهواتف العمومية إلى آلات سفـر عبـر الزمـن |
Les exportateurs devraient néanmoins s'assurer qu'aucune restriction ne s'attache ni à la sortie de tels téléphones portables usagés du pays ou de la région d'exportation, ni à leur entrée dans le pays d'importation. | UN | ومع ذلك يجب أن يضمن المصدرون أنه لا يوجد قيود على التصدير مفروضة من بلد أو إقليم التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد مطبقة على هذه الهواتف النقالة المستعملة. |