ويكيبيديا

    "هذه الهيئة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le SBSTA
        
    • cet organe subsidiaire
        
    • l'organe subsidiaire
        
    • du SBSTA
        
    Si des modifications se justifient, le SBSTA pourrait juger souhaitable de fournir des indications à ce sujet au secrétariat, dans le cadre des préparatifs pour sa onzième session. UN وإذا وجد ما يسوغ إجراء تعديلات، فقد ترغب هذه الهيئة الفرعية في توفير توجيه للأمانة فيما يتصل بالأعمال التحضيرية لدورتها الحادية عشرة.
    le SBSTA est convenu de revenir sur cette question à sa session suivante; UN وافقت هذه الهيئة الفرعية على موالاة النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة.
    Elle a fait savoir que le SBSTA n'était pas en mesure de recommander des décisions ou des conclusions sur les questions que la CMP lui avait renvoyées. UN وأفادت أنه لم يكن باستطاعة هذه الهيئة الفرعية التوصية بمقررات أو استنتاجات بشأن البنود المحالة إليها من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Il a été créé avec les ressources actuelles et j'espère qu'il facilitera le concours que cet organe subsidiaire apporte au Conseil. UN وقد أنشئ هذا الترتيب في حدود الموارد المتاحة، وآمل أن يسهّل عمل هذه الهيئة الفرعية في تلبية توقعات المجلس.
    D'année en année, cet organe subsidiaire a tenu des négociations sur un programme global de désarmement et présenté des rapports à la Conférence. UN وعلى مر السنين، أجرت هذه الهيئة الفرعية مفاوضات بشأن برنامج شامل لنزع السلاح وقدمت تقاريرها إلى المؤتمر.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives stipulées par le Conseil. UN وتُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتعمل وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس.
    l'organe subsidiaire en question présenterait ses conclusions et ses recommandations à la prochaine session du Comité préparatoire. UN وستقوم هذه الهيئة الفرعية بتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    25. A sa 4ème séance, le 30 juillet, le SBSTA a examiné le rapport du groupe informel. UN ٥٢- ودرست هذه الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه تقرير الفريق غير الرسمي.
    le SBSTA pourra soumettre ses conclusions à ce sujet à la Conférence des Parties, en tant que contribution au débat plénier relatif au point 5 de l'ordre du jour. UN وقد تقدم هذه الهيئة الفرعية الاستنتاجات ذات الصلة إلى مؤتمر اﻷطراف كإسهام في المناقشة العامة المتعلقة بالبند ٥ من جدول اﻷعمال.
    Le secrétariat rendra compte oralement au SBSTA des résultats de cet atelier et un rapport écrit lui sera communiqué pour que le SBSTA l'examine à sa trente-cinquième session. UN وسوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً بشأن نتائج حلقة العمل هذه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كما سيُعَدّ تقرير يُعرض على هذه الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    A cet égard le SBSTA a prié son président de présenter à la Conférence des Parties à sa troisième session les rapports du SBSTA sur les travaux de toutes les sessions qu'il avait tenues depuis la deuxième session de la Conférence des Parties, c'est—à—dire de ses quatrième, cinquième, sixième et septième sessions. UN وفي هذا الصدد، طلبت هذه الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة تقارير هذه الهيئة الفرعية عن أعمال جميع دوراتها منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، أي دوراتها الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة.
    A ce propos, il serait souhaitable de prier le Président du SBSTA de présenter oralement à une séance plénière de la Conférence des Parties un rapport sur les progrès de fond accomplis par le SBSTA à sa troisième session afin d'éviter de consacrer le peu de temps imparti au SBSTA à l'adoption d'un rapport officiel complet. UN ويكون من المرغوب فيه في هذا الصدد أن يُطلَب إلى رئيس هذه الهيئة الفرعية أن يقدم تقريراً شفوياً إلى الجلسات العامة لمؤتمر اﻷطراف عن التقدم الموضوعي الذي حققته هذه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة بغية تجنب تكريس الوقت النادر المتاح لهذه الهيئة الفرعية لاعتماد تقرير رسمي كامل.
    12. le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à fournir des informations au secrétariat ou à lui faire connaître leurs vues sur deux domaines du Programme de travail de Nairobi, à savoir la planification et les pratiques en matière d'adaptation et la diversification économique. UN 12- ودعت هذه الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة بمعلومات و/أو آراء في إطار مجالي عمل برنامج عمل نيروبي، أي: تخطيط وممارسات التكيف، والتنويع الاقتصادي.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ciaprès. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ciaprès. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ci-après. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ciaprès. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    Les membres de cet organe subsidiaire sont les suivants : Aly Ibrahim Beltagy, Kazuchika Hamuro, Noel Newton St. UN وأعضاء هذه الهيئة الفرعية التي يرأسها السيد هينس هم: علي إبراهيم البلتاجي، وكازوتشي هامورو، ونويل نيوتن سنت كليفر فرانسيس، وكارل هـ.
    - Le fait que les rédacteurs de la Convention ont omis de mettre en place cet organe subsidiaire indispensable de la Conférence des Parties; UN - أن واضعي الاتفاقيـة قد أغفلوا إنشاء هذه الهيئة الفرعية التي لا غنى عنها والتابعة لمؤتمر الأطراف؛
    l'organe subsidiaire se compose de 10 membres, qui siègent à titre personnel, connaissent bien le sujet dont traite la présente Convention et agissent objectivement et au mieux des intérêts de la Convention. UN وتتألف هذه الهيئة الفرعية من عشرة أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية وتكون لديهم خبرة ذات صلة بموضوع الاتفاقية ويعملون بصورة موضوعية ولما فيه أفضل مصلحة للاتفاقية.
    Les informations scientifiques, y compris celles qui proviennent du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, sont présentées à l'organe subsidiaire et examinées dans le cadre de réunions d'experts, de séminaires et d'autres réunions. UN وتُقدم إلى هذه الهيئة الفرعية المعلومات العلمية، بما في ذلك المعلومات التي يوفرها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتجري مناقشتها في اجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات العمل، وغيرها من الاجتماعات.
    Il pourrait être possible de solliciter l'avis du SBSTA au sujet des propositions en cours d'élaboration. UN ويمكن التماس آراء هذه الهيئة الفرعية بشأن المقترحات التي يجري وضعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد