ويكيبيديا

    "هذه الوثيقة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce document
        
    • présent document a
        
    • présent document reposent
        
    • le présent document se
        
    • le présent document ont été
        
    • présent document s'inspire
        
    ce document reprend largement les idées énoncées dans le projet de résolution sur lequel l'Assemblée générale se prononce aujourd'hui. UN وتستند هذه الوثيقة إلى حد كبير إلى الأفكار المتضمنة في مشروع القرار الذي ستصوت عليه الجمعية العامة اليوم.
    Le Comité a demandé que ce document soit transmis à la Commission afin de servir de base de réflexion pour la programmation des activités d'une éventuelle troisième décennie. UN ورجت اللجنة أن تحال هذه الوثيقة إلى لجنة حقوق اﻹنسان لكي تستخدم أساسا للتفكير من أجل برمجة أنشطة عقد ثالث محتمل.
    L'objectif de ce document était de faciliter les débats qui se tiendraient lors de la réunion préparatoire. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    Le présent document a été établi d'après l'étude intitulée Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2001. UN وتستند هذه الوثيقة إلى الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2001.
    2. Les informations présentées dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I parvenus au secrétariat au 15 septembre 2008. UN 2- تستند المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة إلى القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    Dans la même logique, les annotations reproduites dans le présent document se rapportent à la treizième session dans son ensemble. UN وبالمثل تشير الشروح المعروضة في هذه الوثيقة إلى الدورة الثالثة عشرة ككل.
    Les projections relatives aux données de 2010 figurant dans le présent document ont été calculées sur la base des renseignements reçus, des annonces de contributions et des contributions enregistrées au 1er mars 2010. UN وتستند البيانات المتوقعة لعام 2010 في هذه الوثيقة إلى المعلومات الواردة، والالتزامات والمساهمات المسجلة حتى 1 آذار/مارس 2010.
    4. Le projet de budget—programme pour l'exercice biennal 1998—1999 figurant dans le présent document s'inspire des perspectives et de la démarche exposées par le Secrétaire exécutif dans le document FCCC/SBI/1997/3 soumis à la cinquième session du SBI qui sera également disponible lors de la sixième session. UN ٤- تستند الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ الواردة في هذه الوثيقة إلى التوقعات والنهج اللذين عرضهما اﻷمين التنفيذي على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/3 التي ستوفﱠر أيضاً للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة.
    ce document est reproduit tel quel, sans avoir était revu par les services d'édition et est communiqué à la Conférence pour information. UN وتقدم هذه الوثيقة إلى المؤتمر للعلم، وترفق بصورتها الواردة، ودون تحرير رسمي.
    ce document vise à mettre en oeuvre une nouvelle stratégie onusienne en ce qui concerne Tchernobyl. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى ضمان تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن تشيرنوبل.
    Cependant, pour ce qui est de la procédure, je ne crois pas que la Commission puisse renvoyer ce document à l'Assemblée générale. UN ولكن حسبما تقتضي الإجراءات، لا أعتقد أنه يمكن للجنة حتى إعادة إحالة هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة.
    ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    ce document est présenté au Groupe de travail en application du paragraphe 164 vi du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN تقدَّم هذه الوثيقة إلى الفرقة العاملة عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر.
    Toutefois, le Ministère espagnol des affaires étrangères n'a pas transmis ce document au Service des poursuites de la Couronne. UN بيد أن وزارة الخارجية الإسبانية لم ترسل هذه الوثيقة إلى دائرة إقامة الدعوى البريطانية.
    L'analyse effectuée dans le présent document a retenu la première discipline indiquée par chaque expert. UN واستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى الاختصاص الأول الذي حدده كل خبير.
    5. Le présent document a pour but d'apporter des réponses à ces sept (7)recommandations. UN 5- وتهدف هذه الوثيقة إلى تقديم ردود على هذه التوصيات السبع.
    Le présent document a pour but d'analyser la suite qui a été donnée aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones concernant le développement économique et social, entre les deuxième et septième sessions de cette instance. UN تسعى هذه الوثيقة إلى تقديم تحليل لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في دوراته الثانية وحتى السابعة.
    2. Les informations présentées dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I parvenus au secrétariat au 15 septembre 2009. UN 2- تستند المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة إلى القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    Les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 18 octobre 2010. UN وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية التي تتضمن قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة التي تم تسلُّمها حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Les informations figurant dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES reçus au 24 octobre 2011. UN وتستند المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى التقارير الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة التي وردت حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Les annotations figurant dans le présent document se rapportent au point 11 de l'ordre du jour provisoire. UN وتشير الشروح الواردة في هذه الوثيقة إلى البند 11 من جدول الأعمال المؤقت.
    Les projections relatives aux données de 2009 figurant dans le présent document ont été calculées sur la base des renseignements reçus, des annonces de contributions et des contributions enregistrées au 1er avril 2009. UN وتستند البيانات المتوقعة لعام 2009 في هذه الوثيقة إلى المعلومات المتلقاة وإعلانات التبرع والمساهمات المسجلة حتى 1 نيسان/أبريل 2009.
    * Le présent document s'inspire de l'étude intitulée Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2000 (publication des Nations Unies à paraître). UN * تستند هذه الوثيقة إلى دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 2000 (منشورات الأمم المتحدة، ستصدر فيما بعد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد