ويكيبيديا

    "هذه الوزارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce ministère
        
    • le Ministère
        
    • du Ministère
        
    • ce département
        
    • ce même ministère
        
    • Ministère des
        
    ce ministère est dirigé par un membre de la minorité hongroise. UN ويرأس هذه الوزارة أحد أعضاء اﻷقلية الهنغارية.
    ce ministère met en oeuvre une stratégie nationale relative à l'accès des handicapés aux services sociaux de base à l'horizon 2016. UN وتنفذ هذه الوزارة استراتيجية وطنية تتعلق بوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بحلول عام 2016.
    Les travaux des conseils sont financés par ce ministère. UN وقد باشرت هذه المجالس أعمالها بتمويل هذه الوزارة.
    le Ministère contrôle la police népalaise, la police armée et le Département des services secrets. UN وتشغِّل هذه الوزارة مؤسسات شرطة نيبال، وقوة الشرطة المسلحة، وإدارة الاستخبارات القومية.
    Le Comité juge toutefois inquiétant le fait que le Ministère n'ait pas suffisamment de ressources humaines et financières pour accomplir son mandat. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه الوزارة تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من أداء مهامها.
    Le Bureau consultatif sur les communautés est devenu un département du Ministère des communautés et des retours nouvellement créé. UN ومع إنشاء وزارة الطوائف والعائدين، حُوّل المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إلى إدارة في هذه الوزارة.
    Les fonctionnaires de ce ministère n'intervenaient qu'après l'extradition du requérant. UN وعلى هذا، لم يعد موظفو هذه الوزارة الأخيرة معنيين بالقضية إلا بعد تسليم صاحب البلاغ.
    La mission de ce ministère est de mettre en œuvre et de suivre la politique gouvernementale en matière de droits humains. UN ومهمة هذه الوزارة هي تنفيذ السياسة الحكومية في مجال حقوق الإنسان ومتابعتها.
    ce ministère organise régulièrement des campagnes de sensibilisation à l'endroit des femmes et des dépositaires de la coutume. UN وتنظم هذه الوزارة حملات دورية لتوعية المرأة والقيمين على التقاليد.
    Hormis ces domaines particuliers, il n'existe aucune limitation ou norme sexospécifique pour occuper un poste dans ce ministère. UN وفيما عدا المجالات المذكورة أعلاه، ليست هناك أي حدود أو معايير قائمة على نوع الجنس لشغل وظائف في هذه الوزارة.
    ce ministère est désormais dénommé Ministère de l'action sociale, de la promotion de la femme, de la protection de l'enfant et des personnes âgées. UN وأصبحت هذه الوزارة تسمى الآن وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين.
    ce ministère, par le biais de la Direction des personnes handicapées, tente de favoriser, sur le plan légal, l'exercice de tous les droits de cette catégorie de personnes. UN وتسعى هذه الوزارة على المستوى القانوني، من خلال إدارة شؤون المعوقين، تعزيز تمتع هذه الفئة من الأشخاص بجميع الحقوق.
    ce ministère et les organismes d'exécution qui en dépendent ont entrepris divers projets et programmes pour assurer la promotion de la femme. UN وما فتئت هذه الوزارة ووكالاتها التنفيذية تضطلع بمشاريع وبرامج مختلفة للنهوض بالمرأة.
    Plusieurs initiatives ont été mises en œuvre grâce au travail de coordination effectué par ce ministère, notamment les suivantes: UN وقد تم تنفيذ العديد من المبادرات نتيجة لإنشاء هذه الوزارة التنسيقية؛ ومن بينها:
    La plupart des postes-clefs dans ce ministère sont détenus par des femmes. UN وتتولى نساء معظم المناصب الرئيسية في هذه الوزارة.
    ce ministère s'est efforcé de rendre le processus d'établissement des rapports plus transparent et d'y faire davantage participer la société civile. UN وكان الهدف الذي حددته هذه الوزارة هو زيادة الشفافية في عملية إعداد التقارير وإشراك المجتمع المدني في العمل المتعلق بإعداد هذا التقرير.
    Les fonctionnaires de ce ministère n'intervenaient qu'après l'extradition du requérant. UN وعلى هذا، لم يصبح موظفو هذه الوزارة الأخيرة معنيين بالقضية إلا بعد تسليم صاحب الشكوى.
    Avec l'assistance d'organisations internationales, le Ministère leur fournit des foyers, de la nourriture, des vêtements et d'autres formes d'assistance. UN وبمساعدة منظمات دولية، توفر هذه الوزارة أيضاً المأوى والغذاء والملبس إلى جانب مساعدات أخرى لهؤلاء النساء.
    le Ministère aurait besoin d'une assistance technique et financière pour appliquer les programmes relatifs à l'arbitrage, à la médiation, etc. UN وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها.
    En tant que Secrétaire permanent adjoint a collaboré avec le Secrétaire permanent à l'administration du Ministère de l'emploi, du travail et du développement communautaire UN عمل مع اﻷمين الدائم لوزارة العمل وعلاقات العمل وتطوير المجتمع في إدارة شؤون هذه الوزارة بصفته نائبا له
    ce département Ministériel a développé des stratégies particulières en ce qui concerne les groupes vulnérables que sont les femmes. UN وقد وضعت هذه الوزارة استراتيجيات خاصة فيما يتصل بالجماعات الضعيفة من قبيل النساء.
    Il note cependant que le Commissaire à l'enfance relève du Ministère de la justice et que sa dotation financière est imputée sur le budget de ce même ministère. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن مفوَّضية شؤون الأطفال تتبع وزارة العدل، ويأتي تمويلها أيضاً من ميزانية هذه الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد