De plus, des initiatives ont été prises dans plusieurs pays de poursuivre ces activités de formation au moyen de retraites et d’ateliers locaux. | UN | وعلاوة على ذلك، تعزز المبادرات المتخذة في عدد من البلدان هذه اﻷنشطة التدريبية باستخدام المعتكفات وحلقات العمل المحلية. |
Le PNUD s'est récemment associé à ces activités de formation. | UN | ومنذ فترة قريبة جدا اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم هذه اﻷنشطة التدريبية. |
Mille participants exactement ont profité de ces activités de formation. | UN | وقد استفاد من هذه اﻷنشطة التدريبية ٠٠٠ ١ مشترك بالضبط. |
Environ 290 personnes au total ont bénéficié de ces activités de formation organisées à Macao et dans d'autres villes. | UN | وكان مجموع عدد الذين حضروا هذه اﻷنشطة التدريبية التي نظمت في ماكاو وفي أماكن أخرى يناهز ٢٩٠ مشاركا. |
Un des principaux domaines faisant l'objet de ces formations a été celui relatif aux problèmes que posent les droits des femmes dans l'administration de la justice. | UN | وكان من بين مجالات تركيز هذه الأنشطة التدريبية مختلف القضايا المتصلة بحقوق المرأة في سياق إقامة العدل. |
Mille participants exactement ont profité de ces activités de formation. | UN | وقد استفاد من هذه اﻷنشطة التدريبية ٠٠٠ ١ مشترك بالضبط. |
Dans de nombreux cas, ces activités de formation seront organisées, en coopération avec des centres de formation nationaux, des ONG et des établissements d'enseignement supérieur. | UN | وسيتم، في كثير من الحالات، تنظيم هذه اﻷنشطة التدريبية تنظيماً مشتركاً بالتعاون مع مراكز تدريب حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات التعليم العالي. |
Aussi, les programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération technique devront-ils prévoir le maintien de l'appui apporté à ces activités de formation. | UN | وفي هذه الظروف، فإن البرامج المتعددة اﻷطراف والثنائية للتعاون التقني في مجال الاحصاءات يلزمها أن تخطط لاستمرار دعم هذه اﻷنشطة التدريبية. |
De plus, des initiatives ont été prises dans plusieurs pays de poursuivre ces activités de formation au moyen de retraites et d’ateliers locaux. | UN | وعلاوة على ذلك، تعزز المبادرات المتخذة في عدد من البلدان هذه اﻷنشطة التدريبية عن طريق استخدام المعتكفات وحلقات العمل المحلية. |
Les évaluations qui ont été faites de ces activités de formation sont généralement positives, l'un des principaux bénéfices ayant été le resserrement des liens interpersonnels entre les équipes de pays, qui facilite la collaboration entre ces équipes lorsqu'elles regagnent leur lieu d'affectation. | UN | وتقييمات هذه اﻷنشطة التدريبية كانت إيجابية بصفة عامة، ومن فوائدها الرئيسية أنها قد عززت الصلات الشخصية بين اﻷفرقة القطرية التي تتولى تيسير التعاون عند عودتها لمراكز عملها. |
69. ces activités de formation s'adressaient aux secteurs suivants : | UN | ٩٦- واستهدفت هذه اﻷنشطة التدريبية: |
Outre ces activités de formation directe et les activités de formation qui font partie intégrante de la plupart de ses programmes d’assistance techniques, la CEPALC a collaboré avec de nombreuses universités et centres d’enseignement supérieur aussi bien en Amérique latine et aux Caraïbes qu’en Europe. | UN | وباﻹضافة إلى هذه اﻷنشطة التدريبية المباشرة والعنصر التدريبي الذي انطوى عليه معظم أنشطة المساعدة التقنية، تعاونت اللجنة مع العديد من الجامعات ومراكز التعليم العالي ضمن المنطقة وفي أوروبا. دال - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا |
Étant donné que ces activités de formation sont destinées à des négociateurs commerciaux et sont axées sur le programme actuel de négociations de l’OMC visant à préparer la troisième Conférence ministérielle de l’OMC, leur conception est étroitement liée aux activités relatives à l’initiative de négociation décrites aux paragraphe 40 à 46. | UN | ٦٩ - وبما أن هذه اﻷنشطة التدريبية معدة للمفاوضين التجاريين، وتركز على جدول اﻷعمال الحالي للمفاوضات التي تجريها المنظمة التجارية العالمية للتحضير للمؤتمر الوزاري الثالث للمنظمة التجارية العالمية، فإن إعدادها يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷنشطة المتصلة ﺑ " الخطة اﻹيجابية " الوارد بيانها في الفقرات ٤٠ إلى ٤٦ أعلاه. |
La plupart des autochtones présents à ces formations ne participeront jamais aux réunions officielles des Nations Unies. | UN | ومعظم السكان الأصليين الذين يحضرون هذه الأنشطة التدريبية سوف لن يشاركون أبداً في اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
La plupart de ces formations utilisaient les outils dont la liste est dressée plus haut et devaient avoir un effet d'entraînement. | UN | واعتمد أكثر هذه الأنشطة التدريبية على الأدوات المذكورة أعلاه وكان القصد منها أن تحدث تأثيرا مضاعَفا. |
107. Les participants à ces formations sont des fonctionnaires des administrations nationales ou locales. | UN | 107- ويشارك في هذه الأنشطة التدريبية ممثلون عن مؤسسات الإدارة العامة على المستويين المركزي والمحلي. |