ويكيبيديا

    "هذه عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de
        
    • les
        
    • ont
        
    Ces procédures de contrôle peuvent aussi être engagées sur une plainte. UN ويمكن أيضاً بدء إجراءات الرصد هذه عن طريق الشكاوى.
    Il importait donc de soutenir les activités de normalisation par un cadre institutionnel approprié à l'échelon international. UN ومن المهم دعم جهود التوحيد هذه عن طريق وضع إطار مؤسسي ملائم على الصعيد الدولي.
    Grâce à ces efforts, elle compte actuellement que le Fonds disposera de 13 millions de dollars pour financer le budget de 1997. UN وأسفرت جهود الادخار هذه عن التوقع الحالي بأن يكون في حوزة الصندوق ١٣ مليون دولار لتمويل ميزانية ١٩٩٧.
    Ces atouts seraient également renforcés par une meilleure coordination entre toutes les institutions et tous les organes des Nations Unies. UN وستتعزز أيضا نقاط القوة هذه عن طريق قيام تنسيق أفضل بين جميع هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة.
    C'est ainsi que les mineurs de Galamsey ont adhéré au processus d'enregistrement. UN وأسفرت عملية التثقيف العامة هذه عن تعاون المنقبين غير القانونيين مع عملية التسجيل.
    Déterminer les risques de voir une personne déclencher de tels dispositifs de mise à feu par accident ou par inadvertance; UN تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛
    L'Assemblée avait également prié le Secrétaire général de lui proposer des directives à ce sujet, par l'intermédiaire du Comité. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقترح مبادئ توجيهية لخطط الدفع هذه عن طريق لجنة الاشتراكات.
    Toi, t'arrêtes de m'agiter tes faux ongles sous le nez, ou je sors mes griffes. Open Subtitles من الأفضل أن تبعدي أصابعكِ الرفيعة هذه عن وجهي وإلا ستواجين مخالبي
    Et enlève-ça de ta tête à partir de maintenant. Ca attire beaucoup trop l'attention. Open Subtitles وأبعد هذه عن رأسك من الآن فصاعداً فهي تجذب انتباهاً كثيراً
    Il est donc nécessaire de concevoir d'urgence de nouvelles stratégies de financement. UN فلا مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه الاستعجال.
    les protestations émises par l'UNRWA auprès des autorités israéliennes au sujet de ces déportations sont restées lettre morte. UN ولم تسفر احتجاجات الوكالة لدى السلطات الاسرائيلية على عمليات اﻹبعاد هذه عن أية نتيجة.
    les protestations émises par l'UNRWA auprès des autorités israéliennes au sujet de ces expulsions sont restées lettre morte. UN ولم تسفر احتجاجات الوكالة لدى السلطات الاسرائيلية على عمليات اﻹبعاد هذه عن أية نتيجة.
    Ces débats ainsi que la documentation contribueront à enrichir les travaux de la Conférence. UN وستسفر اجتماعات الموائد المستديرة هذه عن وثائق وبيانات تنصب في مداولات المؤتمر وتغنيها.
    Elle a suivi de près ces cas d'arrestation et confirmé que le jugement était fondé sur la discrimination ethnique. UN وقام الموظفون الميدانيون بمتابعة حالات الاعتقال هذه عن كثب، وتحققوا من حدوث تمييز إثني في عملية إصدار اﻷحكام.
    Ces ateliers, qui ont été financés par des contributions volontaires, ont été organisés selon la répartition linguistique des États parties. UN وقد مُوِّلت حلقات العمل التدريبية هذه عن طريق التبرّعات، واستندت إلى التوزّع اللغوي للدول الأطراف.
    Ces séances de formation ont abouti à l'établissement de réseaux pour la prévention et la répression de la violence domestique. UN وتسفر الدورات التدريبية هذه عن إقامة شبكات لمنع العنف المنزلي ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد