ويكيبيديا

    "هذه في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça dans
        
    • dans la
        
    • ça à
        
    • inscrit dans
        
    • ceci dans
        
    • lors
        
    • ça au
        
    • ça sur
        
    • dans les
        
    • de cette
        
    • ça en
        
    • dans le
        
    • dans ma
        
    • C'est en
        
    • ça aux
        
    Voilà. J'ai trouvé ça dans le garage. Pour tes enfants. Open Subtitles .خذ، لقد وجدتُ هذه في المرآب .لأجل صغارك
    On a trouvé ça dans la cellule d'un détenu du comté. Open Subtitles لقد وجدنا هذه في زنزانة سجين في سجن المقاطعة
    J'allais frapper à ta porte. Ma mère dit que tu as laissé ça dans la cuisine. Open Subtitles كُنت في طريقي إلى منزلكِ، والدتي أخبرتني أنّكِ قد نسيتِ هذه في المطبخ
    Les résultats du plan d'action, dans la pratique, devraient être évalués régulièrement. UN وينبغي تقييم أثر خطة العمل هذه في الممارسة العملية بشكل منتظم.
    Parce qu'on m'a fait ça, à Londres. Open Subtitles إن لم يكن لدى الصبي جواز سفر؟ لأنني حصلت على هذه في لندن.
    Le CSU a trouvé ça dans le sol parmi les os. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه في التربة بين العظام
    Passez une bonne émission. Et carrez-vous ça dans le cul. Open Subtitles نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم
    J'avais pas vu ça dans ton profil Celle à aimer. Open Subtitles لم أرى رومنسيتك هذه في إحدى بياناتك الشخصية
    J'ai trouvé ça dans le coffre, mais pas d'argent. Open Subtitles وجدت هذه في الخزينة، ولكن بدون مبالغ نقدية
    J'ai trouvé ça dans le sac de ma fille avant de l'envoyer à l'école. Open Subtitles وجدت هذه في حقيبة ظهر ابنتي قبل إرسالها إلى المدرسة
    Après avoir quitté ta misérable soirée, j'ai trouvé ça dans mon courrier. Open Subtitles بعدما غادرت حفلك البائس، وجدت هذه في بريدي.
    Non, je ne pense pas qu'il y est autant besoin d'une peinture comme ça dans mon coin. Open Subtitles لا، أنا لا أتصور هناك أن يكون لى الكثير من الحاجة للوحة مثل هذه في هذا الجزء من الغابة.
    Alors, pourquoi me considérez-vous comme suspect ? On a trouvé ça dans son sac. Open Subtitles لذا، هل تودان إخباري لم تعتبرانني مشتبهاً به؟ وجدنا هذه في جزدان الضحية
    Ces différentes réunions ont débouché sur une note de synthèse sur le droit de l'environnement dans la perspective d'un développement durable. UN وقد ساعدت حلقات عمل أفرقة الخبراء هذه في وضع ورقة موقف بشأن القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Tu n'en as pas eu une comme ça à l'un de tes anniversaires ? Open Subtitles الم نجلب لك عده ادوات مثل هذه في واحد من اعياد ميلادك؟
    Ce statut de l'homme chef de famille est expressément inscrit dans les lois du statut personnel. UN وتتكرّس رئاسة الرجل هذه في قوانين الأحوال الشخصية، بنوع خاص.
    Le médecin légiste a trouvé ceci dans sa cage thoracique. Open Subtitles الطبيب الشرعي عثر على هذه في القفص الصدري
    Il consiste en évaluations effectuées par des travailleurs sociaux lors de visites à domicile et par des experts médicaux. UN وتتمثل عملية إعادة النظر هذه في تقييمات يجريها أخصائيون اجتماعيون وخبراء طبيون بواسطة زيارات منزلية.
    On peut mettre ça au menu du camion, sans problème. Open Subtitles يمكنني عمل هذه في الشاحنة للطلب، دون مشكلة.
    Je n'ai pas de vidéo comme ça sur mon téléphone. Et toi ? Open Subtitles أنا لا أملك فيديوهات مثل هذه في هاتفي هل لديك انت
    Il peut également effectuer des virements d'une ligne à l'autre dans les limites que la Conférence des Parties aura fixés périodiquement. UN وله ايضا أن يقوم بالتحويلات بين خطوط الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يحددها مؤتمر اﻷطراف من وقت ﻵخر.
    L'objectif de cette opération d'inspection était de vérifier qu'aucune activité interdite n'avait lieu dans ces bancs d'essai. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.
    Je vous ai pris ça en rentrant. Open Subtitles لقد أخذت هذه في طريقي للمنزل من أجلكم يا رفاق
    La Conférence de Tokyo marque une étape cruciale dans le début d'une telle redéfinition. UN ويشكل مؤتمر طوكيو نقطة الانعطاف اللازمة للشروع في إعادة التعريف هذه في شراكتنا.
    J'ai évoqué le problème de la population dans ma question à l'un des pétitionnaires, car le problème va devenir de plus en plus aigu au fur et à mesure que la population s'accroît. UN وقد أثرت مسألة السكان هذه في سؤالي ﻷحد الملتمسين. وستكون هذه القضية جديدة نظرا لنمو السكان.
    En y pensant, C'est en fait la première fois depuis des mois qu'il s'intéresse vraiment à moi. Open Subtitles ، عند التفكير بذلك هذه في الحقيقة، المرّة الأولى منذ أشهرْ . يبديّ أيّ اهتمامٍ تجاهيّ في الواقع
    Je n'ai plus qu'à jeter tout ça aux ordures. Open Subtitles أعتقد بأني سألقي هذه في القمامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد