Voilà. J'ai trouvé ça dans le garage. Pour tes enfants. | Open Subtitles | .خذ، لقد وجدتُ هذه في المرآب .لأجل صغارك |
On a trouvé ça dans la cellule d'un détenu du comté. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذه في زنزانة سجين في سجن المقاطعة |
J'allais frapper à ta porte. Ma mère dit que tu as laissé ça dans la cuisine. | Open Subtitles | كُنت في طريقي إلى منزلكِ، والدتي أخبرتني أنّكِ قد نسيتِ هذه في المطبخ |
Les résultats du plan d'action, dans la pratique, devraient être évalués régulièrement. | UN | وينبغي تقييم أثر خطة العمل هذه في الممارسة العملية بشكل منتظم. |
Parce qu'on m'a fait ça, à Londres. | Open Subtitles | إن لم يكن لدى الصبي جواز سفر؟ لأنني حصلت على هذه في لندن. |
Le CSU a trouvé ça dans le sol parmi les os. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه في التربة بين العظام |
Passez une bonne émission. Et carrez-vous ça dans le cul. | Open Subtitles | نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم |
J'avais pas vu ça dans ton profil Celle à aimer. | Open Subtitles | لم أرى رومنسيتك هذه في إحدى بياناتك الشخصية |
J'ai trouvé ça dans le coffre, mais pas d'argent. | Open Subtitles | وجدت هذه في الخزينة، ولكن بدون مبالغ نقدية |
J'ai trouvé ça dans le sac de ma fille avant de l'envoyer à l'école. | Open Subtitles | وجدت هذه في حقيبة ظهر ابنتي قبل إرسالها إلى المدرسة |
Après avoir quitté ta misérable soirée, j'ai trouvé ça dans mon courrier. | Open Subtitles | بعدما غادرت حفلك البائس، وجدت هذه في بريدي. |
Non, je ne pense pas qu'il y est autant besoin d'une peinture comme ça dans mon coin. | Open Subtitles | لا، أنا لا أتصور هناك أن يكون لى الكثير من الحاجة للوحة مثل هذه في هذا الجزء من الغابة. |
Alors, pourquoi me considérez-vous comme suspect ? On a trouvé ça dans son sac. | Open Subtitles | لذا، هل تودان إخباري لم تعتبرانني مشتبهاً به؟ وجدنا هذه في جزدان الضحية |
Ces différentes réunions ont débouché sur une note de synthèse sur le droit de l'environnement dans la perspective d'un développement durable. | UN | وقد ساعدت حلقات عمل أفرقة الخبراء هذه في وضع ورقة موقف بشأن القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Tu n'en as pas eu une comme ça à l'un de tes anniversaires ? | Open Subtitles | الم نجلب لك عده ادوات مثل هذه في واحد من اعياد ميلادك؟ |
Ce statut de l'homme chef de famille est expressément inscrit dans les lois du statut personnel. | UN | وتتكرّس رئاسة الرجل هذه في قوانين الأحوال الشخصية، بنوع خاص. |
Le médecin légiste a trouvé ceci dans sa cage thoracique. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي عثر على هذه في القفص الصدري |
Il consiste en évaluations effectuées par des travailleurs sociaux lors de visites à domicile et par des experts médicaux. | UN | وتتمثل عملية إعادة النظر هذه في تقييمات يجريها أخصائيون اجتماعيون وخبراء طبيون بواسطة زيارات منزلية. |
On peut mettre ça au menu du camion, sans problème. | Open Subtitles | يمكنني عمل هذه في الشاحنة للطلب، دون مشكلة. |
Je n'ai pas de vidéo comme ça sur mon téléphone. Et toi ? | Open Subtitles | أنا لا أملك فيديوهات مثل هذه في هاتفي هل لديك انت |
Il peut également effectuer des virements d'une ligne à l'autre dans les limites que la Conférence des Parties aura fixés périodiquement. | UN | وله ايضا أن يقوم بالتحويلات بين خطوط الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يحددها مؤتمر اﻷطراف من وقت ﻵخر. |
L'objectif de cette opération d'inspection était de vérifier qu'aucune activité interdite n'avait lieu dans ces bancs d'essai. | UN | وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين. |
Je vous ai pris ça en rentrant. | Open Subtitles | لقد أخذت هذه في طريقي للمنزل من أجلكم يا رفاق |
La Conférence de Tokyo marque une étape cruciale dans le début d'une telle redéfinition. | UN | ويشكل مؤتمر طوكيو نقطة الانعطاف اللازمة للشروع في إعادة التعريف هذه في شراكتنا. |
J'ai évoqué le problème de la population dans ma question à l'un des pétitionnaires, car le problème va devenir de plus en plus aigu au fur et à mesure que la population s'accroît. | UN | وقد أثرت مسألة السكان هذه في سؤالي ﻷحد الملتمسين. وستكون هذه القضية جديدة نظرا لنمو السكان. |
En y pensant, C'est en fait la première fois depuis des mois qu'il s'intéresse vraiment à moi. | Open Subtitles | ، عند التفكير بذلك هذه في الحقيقة، المرّة الأولى منذ أشهرْ . يبديّ أيّ اهتمامٍ تجاهيّ في الواقع |
Je n'ai plus qu'à jeter tout ça aux ordures. | Open Subtitles | أعتقد بأني سألقي هذه في القمامة |