ويكيبيديا

    "هذين العقدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces contrats
        
    • ces deux décennies
        
    • deux contrats
        
    • ces deux dernières décennies
        
    Néanmoins, la Section des achats poursuivait les achats sur la base de ces contrats. UN إلا أن قسم المشتريات واصل عملية الشراء على أساس هذين العقدين.
    En raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, ces contrats n'ont jamais été exécutés et l'entreprise n'est jamais rentrée dans ses frais. UN وبسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يتم مطلقاً أداء هذين العقدين ولم تسترد الشركة أبدا التكاليف التي تكبدتها.
    Toutefois, la Section des achats a continué d'effectuer des achats sur la base de ces contrats. UN بيد أن قسم المشتريات استمر في الشراء على أساس هذين العقدين.
    La Turquie appuie toutes les initiatives qui contribueront au succès de ces deux décennies. UN وتركيا تساند كافة المبادرات الرامية الى نجاح هذين العقدين.
    Durant ces deux décennies, la population péruvienne a augmenté de 60 % - passant à la fin de cette période à 21 550 300 habitants - soit un peu moins que la moyenne latino-américaine. UN ففي هذين العقدين زاد سكان بيرو بنسبة ٠٦ في المائة فوصل عددهم إلى ٠٠٣ ٠٥٥ ١٢ أي أقل قليلا من المتوسط في أمريكا اللاتينية، في نهاية تلك الفترة.
    Les deux contrats avaient pour objectif de recueillir pour Habitat II des contributions en espèces et en nature d’un montant de 22 millions de dollars. UN ١٩ - وكان الغرض من هذين العقدين هو جمع مبلغ ٢٢ مليون دولار للموئل الثاني على شكل تبرعات نقدية وعينية.
    ces deux dernières décennies, nous avons aussi rejoint le mouvement des femmes dans toute son ampleur et sa diversité, et y avons collaboré, en nous engageant dans des campagnes conjointes. UN وعلاوة على ذلك، استطعنا خلال هذين العقدين التلاحم وتنسيق الجهود مع شتى الحركات النسائية الأوسع نطاقا، وخضنا معا معارك مشتركة.
    Geosonda affirme que ces contrats lui auraient rapporté un gain de ID 12 281 444,5. UN وتزعم Geosonda بأنها كانت ستجني مبلغا مقداره ٠٠٥ ٤٤٤ ١٨٢ ٢١ دينار عراقي في إطار هذين العقدين.
    Le premier de ces contrats, conclu en avril 1993 et expirant en octobre 1993, ne devait pas dépasser 3 421 282 dollars. UN ووقع أول هذين العقدين في نيسان/أبريل ١٩٩٣ وهو يسري حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بقيمة لا تتجاوز ٢٨٢ ٤٢١ ٣ دولارا.
    Geosonda affirme que ces contrats lui auraient rapporté un gain de ID 12 281 444,5. UN وتزعم Geosonda بأنها كانت ستجني مبلغا مقداره ٠٠٥ ٤٤٤ ١٨٢ ٢١ دينار عراقي في إطار هذين العقدين.
    Elle a ajouté qu'elle avait été informée, plus d'un an avant la date d'expiration initialement fixée aussi bien pour le contrat relatif à l'appareillage que pour le contrat relatif aux installations électriques, que ces contrats seraient prolongés. UN وذكرت الشركة أيضاً أنها كانت قد أبلغت منذ أكثر من سنة قبل انتهاء المدة الأولية لعقد الأجهزة أو العقد الكهربائي أن هذين العقدين سيمددان.
    171. Grover a trouvé le personnel nécessaire à ces contrats par des contrats de soustraitance datés du 28 février 1990 et du 18 juin 1990 qu'elle a conclus avec Indu Construction & Technical Services Pvt. UN 171- وحصلت شركة Grover على الموظفين اللازمين لتنفيذ هذين العقدين من خلال عقدين من الباطن مؤرخين في 28 شباط/فبراير 1990 و18 حزيران/يونيه 1990 أبرمتهما مع شركةIndu Construction & Technical Services Pvt.
    Au cours de ces deux décennies, le Bhoutan a connu une évolution remarquable et enregistré des progrès dans tous les domaines. L'économie a connu une croissance rapide et le niveau de vie en zone rurale s'est élevé rapidement. Par ailleurs, un réseau efficace de services et d'infrastructures a été mis en place. UN وخلال هذين العقدين مرت بوتان ببحر من التغيرات الايجابية، وحققت تقدماً في كل الميادين، ونما الاقتصاد بمعدل سريع، وارتفع مستوى المعيشة في المناطق الريفية بسرعة، وأقيمت شبكة فعالة من مرافق الخدمات والبنية الأساسية.
    Contrairement à la situation des années 1980, ils ont été relativement stables dans les années 1990 et 2000, avec un taux moyen d'environ 7,5 % pour chacune de ces deux décennies. UN وعلى عكس ثمانينات القرن العشرين، كانت معدلات الاستثمار العام في أفريقيا مستقرة نسبياً في تسعينيات القرن العشرين وفي العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، عندما كان المعدل المتوسط يبلغ نحو 7.5 في المائة في كل عقد من هذين العقدين.
    Sur les sites de prélèvement des lacs Michigan, Huron et Ontario, les concentrations de tétra et pentabromodiphényléthers (c'est-à-dire les BDE-47, BDE-99 et BDE-100) ont été multipliées par 71 et 112 sur ces deux décennies (de 4,7 à 400,5 μg/kg de poids humide pour le lac Ontario; de 8,3 à 927,3 μg/kg en poids humide pour le lac Michigan; de 7,6 à 541,5 μg/kg en poids humide au lac Huron). UN وقد زادت تركيزات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل (BDE-47، BDE-99وBDE-100)، في مواقع أخذ العينات عند بحيرة ميتشجان وبحيرة هورون وبحيرة أونتاريو بنحو 71 إلى 112 مرة خلال هذين العقدين (من 4.7 إلى 400.5 ميكروغرام/كغ بالوزن الرطب في بحيرة أونتاريو ومن 8.3 إلى 927و3 ميكروغرام/كغ بالوزن الرطب من بحيرة ميتشجان ومن 7.6 إلى 541.5 ميكروغرام/كـغ بالوزن الرطب في بحيرة هـورون).
    173. Les deux contrats contenaient une disposition identique concernant la facturation et les dates de paiement. UN 173- ويتضمن كل عقد من هذين العقدين بنداً مماثلاً يتعلق بطريقة إرسال الفواتير وتواريخ دفعها.
    La KOSC dit avoir subi un manque à gagner de KWD 96 403 pour les deux contrats ( < < pertes liées à des contrats > > ). UN وتفيد بأن الأرباح التي لم تتحقق من هذين العقدين قد بلغت 403 96 دينارات كويتية ( " خسائر العقدين " ).
    Un des phénomènes les plus spectaculaires de ces deux dernières décennies est l'augmentation continue de l'activité professionnelle des femmes, avec un taux d'activité féminin de 47,6 %. UN ألف - ارتفاع معدلات النشاط أعجب ظواهر هذين العقدين اﻷخيرين ظاهرة اطراد ارتفـاع النشاط المهني للنسـاء بنسبـة ٤٧,٦ في المائة.
    Au cours de ces deux dernières décennies, nous avons réagi à des propositions de suivi de la Plateforme d'action de Beijing en prenant part à des tables rondes et à des groupes de haut niveau et en parvenant à faire adopter deux résolutions pertinentes par la Commission de la condition de la femme (E/CN.6/2005/11 et E/CN.6/2012/L.6). UN وخلال هذين العقدين أسهمنا في القيام بأعمال وتقديم مقترحات بصدد رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين، حيث شاركنا في اجتماعات للمائدة المستديرة وحلقات نقاش رفيعة المستوى، وتمكنا من الحصول على قرارين محددين اتخذتهما لجنة وضع المرأة (E/CN.6/2005/11 و E/CN.6/2012/L.6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد