ويكيبيديا

    "هذين المؤشرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces deux indicateurs
        
    • ces indicateurs est
        
    La stagnation qui marque ces deux indicateurs depuis 20 ans s'explique par le développement peu avancé du système financier. UN ويعزى سبب الركود في هذين المؤشرين على مدى السنوات العشرين الماضية إلى ضعف تطور النظام المالي.
    La stagnation que ces deux indicateurs ont connue pendant les 20 dernières années est à la fois la cause et la conséquence des taux de croissance relativement peu élevés du PIB. UN ويشكل الركود في هذين المؤشرين على مدى العشرين سنة الماضية سبباً ونتيجة في الوقت ذاته لما شهدته معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي من بطء نسبي.
    ces deux indicateurs permettent d'évaluer le risque que présentent les objets géocroiseurs sur le plan mondial et pour chaque pays. UN ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على نطاق العالم ولكل بلد على حدة.
    28. Si la valeur de l'un ou l'autre de ces indicateurs est supérieure à 10 % et inférieure ou égale à 50 %, les fuites sont donc égales à 15 % des absorptions effectives nettes de GES par les puits, soit: UN 28- إذا زادت قيمة أي من هذين المؤشرين عن 10 في المائة وقلت عن أو بلغت 50 في المائة، كان التسرب عندئذ 15 في المائة من الصافي الفعلي لعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، أي:
    29. Comme indiqué au paragraphe 3 cidessus, si la valeur de l'un ou l'autre de ces indicateurs est supérieure à 50 %, les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits ne peuvent pas être estimées. UN 29- وكما جاء في الفقرة 3 أعلاه، إذا زادت قيمة أي من هذين المؤشرين عن 50 في المائة، تعذر تقدير صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف.
    ces deux indicateurs permettent d'évaluer le risque que présentent les objets géocroiseurs sur le plan mondial et pour chaque pays. UN ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على العالم وعلى كل بلد على حدة.
    C'est pourquoi il n'est guère fait mention de ces deux indicateurs pour l'application cas par cas du droit de la concurrence. UN ولهذه اﻷسباب، لم يشر كثيراً إلى هذين المؤشرين ﻷغراض اﻹنفاذ بالنسبة لكل حالة على حدة في معظم قوانين المنافسة.
    La fréquence de ces deux indicateurs était plus importante parmi les habitants de zones rurales. UN وكان انتشار هذين المؤشرين أكبر فيما بين السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية مقارنة بالذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    ces deux indicateurs permettent d'évaluer le risque que présentent les objets géocroiseurs sur le plan mondial et pour chaque pays. UN ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على العالم وعلى كل بلد على حدة.
    Les trois organisations collaborent pour collecter et analyser les données ainsi que pour définir la méthodologie utilisée pour le calcul de ces deux indicateurs. UN وتتعاون المنظمات الثلاث في جمع وتحليل البيانات وفي تحديد المنهجية التي تستخدم في حساب هذين المؤشرين.
    27. Si la valeur de ces deux indicateurs pour la période de surveillance concernée est inférieure à 10 %, il s'ensuit que: UN 27- إذا قلّت قيمة هذين المؤشرين معاً عن 10 في المائة، انطبقت المعادلة التالية:
    49. Si la valeur de ces deux indicateurs pour la période de surveillance concernée est inférieure à 10 %, il s'ensuit que: UN 49- إذا قلّت قيمة هذين المؤشرين معاً عن 10 في المائة، انطبقت المعادلة التالية:
    La réduction considérable de ces deux indicateurs est le résultat des efforts déployés pour améliorer les services de santé, de l'augmentation du nombre de professionnels de la santé et du partenariat instauré avec la société civile dans le cadre de campagnes d'information. UN والانخفاض الهائل في هذين المؤشرين يدل على التأثير الإيجابي للجهود الحاسمة المبذولة لتحسين ظروف الخدمة الصحية، وتزايد عدد المهنيين ذوي الصلة بالصحة، ونجاح الشراكة مع المجتمع المدني في الحملات الإعلامية.
    Des progrès satisfaisants ont été accomplis en ce qui concerne ces deux indicateurs, mais il est difficile d'alphabétiser les 15 à 20 % d'une population qui demeurent illettrés, et des efforts et des ressources supplémentaires seront nécessaires. UN ففي حين أن التقدم المحرز بصدد هذين المؤشرين مرضٍ حتى الآن، فإن الوصول إلى نسبة 15-20 في المائة من السكان يتسم بالصعوبة على الدوام ويتطلب جهودا وموارد إضافية.
    L'apparente contradiction entre ces deux indicateurs - taux de scolarisation et nombre moyen d'années d'études - et leur évolution au cours de cette période s'expliquent par les différences observées dans la progression scolaire des garçons et des filles. UN يمكن تفسير التناقض الواضح بين هذين المؤشرين - معدل التعليم ومتوسط سنوات الدراسة - وتطورهما في هذه الفترة بأنه ناتج عن جوانب التباين في تسلسل الحياة المدرسية للذكور والإناث.
    Dans un monde où la définition de termes tels que < < taudis > > ou < < sécurité d'occupation des logements > > varie considérablement d'un pays à l'autre, s'en remettre à ces deux indicateurs pour surveiller la qualité de vie des habitants de taudis pourrait être réducteur ou insuffisant. UN وفي عالم حيث تتباين التعاريف الموضوعة لعبارتي " حي فقير " و " ضمان حيازة " تبايناً شديداً من بلد لآخر، فإن الاعتماد على هذين المؤشرين في رصد نوعية الحياة التي يعيشها سكان الأحياء الفقيرة قد يكون مقيِّداً أو غير كاف.
    50. Si la valeur de l'un ou l'autre de ces indicateurs est supérieure à 10 % et inférieure ou égale à 50 %, les fuites sont donc égales à 15 % des absorptions effectives nettes de gaz à effet de serre par les puits, soit: UN 50- إذا زادت قيمة أي من هذين المؤشرين عن 10 في المائة وقلت عن أو بلغت 50 في المائة، كان التسرب عندئذ 15 في المائة من الصافي الفعلي لعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف، أي:
    51. Comme indiqué au paragraphe 4 du chapitre I, si la valeur de l'un ou l'autre de ces indicateurs est supérieure à 50 %, les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits ne peuvent pas être estimées. UN 51- وكما جاء في الفقرة 4 من الفصل الأول، إذا زادت قيمة أي من هذين المؤشرين عن 50 في المائة، تعذر تقدير صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد