Dans le nord-ouest du pays, la FAO a remis en état des abattoirs, à Hargeisa et à Berbera. | UN | وفي شمال غربي الصومال أصلحت الفاو مجزرين في هرغيسا وبربرة. |
Le Bureau pour la zone du Nord-Ouest sera situé à Hargeisa et des bureaux pour trois sous-zones seront établis à Berbera, Boroma et Burao. | UN | وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو. |
Les principaux postes de police d'Hargeisa, et d'ailleurs au besoin, devraient être dotés d'un personnel féminin plus nombreux. | UN | وينبغي أن يرابض المزيد من الشرطيات في مخافر الشرطة الهامة في هرغيسا وغيرها من المدن حسب الضرورة. |
Outre les autorités locales, notamment le Président Silanyo, au Somaliland, et le Président Farole, au Puntland, j'ai pu visiter plusieurs cours et prisons, à Hargeisa et à Garowe. | UN | فإلى جانب السلطات المحلية، لا سيما الرئيس سيلانيو، في صوماليلاند، والرئيس فارولي، في بونتلاند، تمكنت من زيارة العديد من المحاكم والسجون، في هرغيسا وغاروي. |
L'UNSOA a traité 60 demandes de service et 58 bons de commande de l'UNPOS, réalisé une visite complète du site d'Hargeysa pour y établir éventuellement l'UNPOS et identifié des entreprises et soumissionnaires potentiels dans la région. | UN | جهز مكتب دعم البعثة 60 من طلبات التوريد للمكتب السياسي و 58 من أوامر الشراء للمكتب السياسي، وقام بزيارة موقعية شاملة إلى هرغيسا بشأن استطلاع موقع محتمل للمكتب السياسي، وحدد الشركات ومقدمي العروض المحتملين في المنطقة |
Le HCR, le PNUD, l'UNICEF et l'OMS s'emploient actuellement à remettre en état et à équiper l'Institut de formation sanitaire d'Hargeisa. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشترك معا في إعادة تأهيل معهد التدريب الصحي في هرغيسا وتزويده بالمعدات. |
Le même jour, cet appareil a effectué un vol pour le compte de Damal Airlines de Hargeisa à Bosaso. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الطائرة ذاتها برحلة باسم شركة دامال من هرغيسا إلى بوساسو. |
Par ailleurs, «Handicap international» gère un centre de réadaptation à Hargeisa et un projet de développement rural à Barbera. Ces deux projets sont d’une valeur estimative de 3 millions de francs. | UN | وعلاوة على ذلك، تدير المنظمة الدولية للمعوقين مركزا لإعادة التكيف في هرغيسا ومشروعا للتنمية الريفية في بربره؛ وتقدر قيمة المشروعين بمبلغ ثلاثة ملايين فرنك فرنسي. |
Des ateliers de sensibilisation ont été organisés à Hargeisa en juillet 2006 et le recensement a commencé en août 2006. | UN | وعُقدت حلقات عمل لنشر الوعي في هرغيسا في تموز/يوليه 2006، وبدأت حملة تسجيل في آب/أغسطس 2006. |
Des technologues ont assuré la formation nécessaire et ont effectué des évaluations à Hargeisa, Bosasso, Garowe et Gardo. | UN | وقدم التدريب وأنجزت عمليات التقييم الذي قام بها أخصائيون في التكنولوجيا في هرغيسا وبوساسو وغاروي وغاردو . |
L’OMS a appuyé des initiatives visant à élever des poissons spéciaux qui se nourrissent de larves de moustiques dans les eaux stagnantes; elle a également mis en place un centre d’étude du paludisme à Hargeisa pour des activités connexes de formation et de contrôle. | UN | ومولت منظمة الصحة العالمية المبادرات الرامية إلى تربية أسماك خاصة تقتات على يرقات البعوض في المياه الساكنة، وأنشأت أيضا في هرغيسا مركزا لحالات الملاريا لأغراض التدريب والرصد المتصلين بالملاريا. |
La mise en oeuvre de cette nouvelle initiative du Fonds pour l’environnement mondial (FEM), à savoir le plan stratégique d’action pour la mer Rouge et le golfe d’Aden, a débuté cette année par le recrutement de deux coordonnateurs basés à Hargeisa et Bossaso. | UN | وقد بدأ في هذه السنة تنفيذ هذه المبادرة الجديدة واسمها خطة العمل الاشتراكية لمرفق البيئة العالمية المتعلقة بالبحر الأحمر وخليج عدن، حيث عُيّن منسقان مقيمان في هرغيسا وبوساسو. |
Une série d’ateliers destinés à sensibiliser les femmes à leurs droits et à leur rôle sur le plan de la gouvernance ont été organisés à Hargeisa, Bossaso, Garowe, Galkaiyo, Jowhar et Merka. | UN | ونظمت في هرغيسا وبوساسو وغاراوي وغلكايو وجوهار وميركا حلقات عمل ترمي إلى إذكاء وعي المرأة فيما يتعلق بحقوقها ودورها في تصريف الشؤون العامة. |
Il s'est rendu à Hargeisa le 8 mars 2000 pour des entretiens avec les principaux ministres, entretiens qui n'ont guère été concluants. | UN | فزار هرغيسا في 8 آذار/مارس 2000 لإجراء محادثات مع كبار الوزراء لكنها لم تكن حاسمة. |
Plusieurs structures sont en cours de modernisation dans le Somaliland, notamment les trois tribunaux d'Hargeisa, les tribunaux de Gabiley et Boroma, les prisons d'Hargeisa, de Boroma et de Gabiley et un centre de formation pour les fonctionnaires de l'appareil judiciaire. | UN | ويجري حاليا إصلاح مختلف المنشآت في الصومال، وهي تشمل ثلاث محاكم في هرغيسا، ومحاكم في غابيلي وبوروما، وسجون في هرغيسا وبوروما وغابيلي وقاعة لتدريب الجهاز القضائي. |
Fin août, la police du < < Somaliland > > aurait fait usage de force excessive lors de manifestations dans plusieurs villes, dont Hargeisa. | UN | وفي أواخر آب/أغسطس، أُفيد أن شرطة " صوماليلاند " استخدمت قوة مفرطة ضد مظاهراتٍ جرت في عدة بلدات بما في ذلك هرغيسا. |
Pour sa part, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) apporte une aide d'urgence pour accroître la production d'eau et assurer l'entretien du système d'approvisionnement en eau d'Hargeisa. | UN | وبالمثل فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدِّم الدعم الطارئ لنظام الإمداد بالمياه في هرغيسا من أجل زيادة إنتاج المياه والإبقاء على النظام في حالة تشغيل. |
Parallèlement, le PNUD et l'UNICEF étendent le système d'adduction d'eau pour desservir les collectivités nouvellement établies à Hargeisa. | UN | وفي الوقت نفسه فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يعملان على توسيع نظام إمدادات المياه كي يشمل السكان الضعفاء في المستوطنات الجديدة في هرغيسا. |
Au cours de sa visite de la prison centrale de Hargeysa, l'Expert indépendant s'est entretenu avec des pirates qui avaient été condamnés à des peines allant de dix à vingt ans de prison. | UN | وتحدث الخبير المستقل، خلال زيارته لسجن هرغيسا المركزي، مع القراصنة المدانين الذين حُكم عليهم بالسجن لفترات تتراوح بين 10 سنوات و20 سنة. |
b) 2 postes d'agent local pour deux assistants des finances seront rétablis en tant que postes d'assistant administratif à Hargeysa et Garoowe; | UN | (ب) إعادة استحداث وظيفتي مساعد مالي (الرتبة المحلية) باعتبارهما وظيفتي مساعد إداري (الرتبة المحلية) في هرغيسا وغاروي؛ |
a) 2 postes P-3 d'agent de sécurité pour aider le titulaire du poste P-4 d'agent de sécurité existant à superviser les opérations de sécurité dans les régions du < < Somaliland > > -Hargeysa et du < < Puntland > > -Garoowe [A/64/349/Add.3, par. 99 a) i)]; | UN | (أ) موظفان أمنيان من رتبة ف-3 يساعدان الموظف الأمني الحالي (ف-4) في الإشراف على العمليات الأمنية في منطقتي ' ' صوماليلاند`` - هرغيسا و ' ' بونتلاند`` - غاروي (A/64/349/Add.3، الفقرة 99 (أ) ' 1`)؛ |