ويكيبيديا

    "هكذا منذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme ça depuis
        
    • ainsi depuis
        
    • ça fait
        
    • eu aussi
        
    • toujours été
        
    Nous n'en avons qu'un, il est assis comme ça depuis qu'il est arrivé. Open Subtitles وقد كان يجلس هكذا منذ أن قمنا بإحضاره إلى هنا
    Vous avez touché le pont! Je ne l'ai pas vu une fille descendre comme ça depuis ... Open Subtitles لقد ارتطمت بالسطح, لم ارى فتاة ..تسقط هكذا منذ
    Je sais que c'est comme ça depuis toujours, mais quelque chose de différent se passe. Open Subtitles أعرف أن حاله هكذا منذ الأول, لكن شيئاً ما مختلفاً يجري الآن, نحن نموت.
    Le Conseil reste, les tueuses changent. C'est ainsi depuis toujours. Open Subtitles المجلس يستمر والمبيدة ترحل لقد كان الأمر هكذا منذ البداية
    Je n'ai pas rougi ainsi depuis l'autre vendeur de vin. Open Subtitles لم أخجل هكذا منذ أن قابلنا بائعة النبيذ السابقة.
    Je n'avais pas ri comme ça depuis longtemps. C'était génial. Open Subtitles لم أضحك هكذا منذ وقت طويل، يا إلهي كان ذلك رائعاً لترفيه عن النفس
    Pas de quoi s'inquiéter. Il est gelé comme ça depuis des jours. Open Subtitles ليس هناك من داعٍ للقلق إنّه متجمّد هكذا منذ أيّام
    C'est comme ça depuis qu'elle a 3 ans. Elle n'était pas mignonne non plus à l'époque. Open Subtitles كانت هكذا منذ ان كانت بالثالثه ولم تكن لطيفه ايضا
    Oui, et je ne me suis pas amusé comme ça depuis que j'étais moine. Open Subtitles نعم،وأنا لم أستمتع هكذا منذ أن كنت راهباً
    Il est comme ça depuis ce matin. Open Subtitles إنه يبدو هكذا منذ ان أتى إلى المنزل هذا الصباح
    C'est comme ça depuis l'an dernier, donc l'argent peut être n'importe où. Open Subtitles كان هكذا منذ العام الأخير لذا قد يكون المال في أي مكان
    Il est comme ça depuis qu'il est revenu de l'école. Toute la journée. Open Subtitles إنّه هكذا منذ ان جاء من المدرسة طوال اليوم..
    On m'appelle plus comme ça depuis mon nouveau nez. Open Subtitles يا الله، لم ينادني أحد هكذا منذ أن عملت أنفي
    On n'a pas été comme ça depuis qu'on a été torturés. Open Subtitles يا إلهي, لم أرى أي منكم بائساً هكذا منذ الوقت الذي عُذبنا فيه
    J'avais pas chanté comme ça depuis 20 ans. Open Subtitles يا فتاة، أنا انا لم اغنى هكذا منذ 20 سنه.
    Tu ne l'es certainement pas... Je n'avais pas pleuré comme ça depuis des années. Open Subtitles إنك لست مستعداً حتماً لم أبكِ هكذا منذ سنوات
    Je ne l'avais plus vue comme ça depuis son Emmy. Open Subtitles لا أعرف، لم أرها هكذا منذ أن فاز برنامج فيو بجائزة إيمي
    Mais je ne m'étais pas senti ainsi depuis longtemps. Open Subtitles لكن لم أشعر هكذا منذ عهد طويل.
    Tu ne t'es pas emballe ainsi depuis longtemps. Open Subtitles لم ارك متحمسا هكذا منذ وقت طويل
    ça fait des années que j'avais pas été aussi heureuse. Open Subtitles ليس هناك شيئاً جعلني سعيدة هكذا منذ سنين.
    Je n'ai pas eu aussi chaud depuis que je me suis tapé la sénatrice du Missouri dans des toilettes durant une conférence. Open Subtitles لم أتعرض لاندفاع الأدرينالين هكذا منذ ضاجعت عضوة مجلس الشيوخ المحترمة من ميسوري في حمام العاصمة أثناء المؤتمر
    Depuis la création du Conseil des droits de l'homme, nous avons toujours été d'avis que son rapport annuel doit être examiné en plénière. UN إن موقفنا هو، وقد ظل هكذا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أنه ينبغي النظر في التقرير السنوي للمجلس في الجلسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد