J'aime bien le jaune, mais je veux dire, est-ce que Tu sais combien il existe de jaunes ? | Open Subtitles | أحب الأصفر ، لكن أعني هل تعلمين كم عدد الألوان الصفراء هُناك ؟ |
Sérieux, Tu sais combien de fermes familiales il y a dans la zone ? | Open Subtitles | حسناً، جدياً، هل تعلمين كم عدد المزارع العائلية بهذه المنطقة؟ |
Vous savez combien d'hommes voudraient m'avoir dans leur lit ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم عدد الرجال الذين يتوقون لمد أذرعتهم اليمنى إليّ ليحصلوا عليّ؟ |
Savez-vous combien d'intrus j'ai surpris à l'intérieur de ce même monte-plat, dont l'intention était de souiller l'honneur d'une quelconque demoiselle ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم عدد المتسللين الذين أمسكت بهم داخل هذا المصعد محاولين النيل من شرف سيدة شابة؟ |
Sais-tu combien de fois j'ai acheté une affaire sans être certain de faire des profits ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم مرة اشتريت مشاريع لم أكن متأكداً تماماً من إحرازها أرباحاً؟ |
Sais-tu à quel point c'est dur de te voir par ici à longueur de journée ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم هو صعب عليّ ان أراك تتمشين بالجوار هنا كل يوم |
Tu sais combien il est important d'être préparé pour un mariage ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم هو صعب التخطيط لحفلات الزفاف |
Tu sais combien de relations commencent dans les mariages ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم من علاقة تبدأ عند حفلات الزواج ؟ |
Tu sais combien de surfeurs ont survis à une attaque de requin ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم عدد المتزلجين نجوا من هجمات القروش ؟ |
Tu sais combien d'argent les gens auraient | Open Subtitles | هل تعلمين كم من المال يمكن أن يحصل عليه الجميع |
Tu sais combien de "signes" j'ai eu selon lesquels je devrai ou pas être avec quelqu'un ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم الاشارات التى تلقيتها ؟ على أن أكون مع أو أن أترك شخص ما ؟ |
Tu sais combien on a dû rembourser? | Open Subtitles | هل تعلمين كم دفعنا ثمناً للإصلاحات؟ فكرى بذلك |
Vous savez combien de temps va encore durer la chirurgie ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم من الوقت هذه الجراحة ستطلبه؟ |
Vous savez combien de main d'œuvre nous avons perdu à la recherche de Bodnar à Rome ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم أهدرنا من قوه بشريه أثناء البحث عن بودنار فى روما؟ |
Vous savez combien de frottis on peut faire à ce prix ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم عدد فحوصات عنق الرحم التي يمكن ان تتم بالـ 7 دولارات ؟ |
Malgré le chic appartement et les défilés de mode, Savez-vous combien je suis près de n'avoir rien du tout? | Open Subtitles | كل الشقة الفخمة وعروض الازياء هل تعلمين كم انا قريبة من اكون لااملك اي شيئ |
Savez-vous combien de fois votre film a été vu ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم مشاهدة جاءت للفيديو لحد الآن؟ |
Savez-vous combien de femmes écrivaines ont eu une carrière grâce à lui, combien de petites filles à travers le monde ont appris à lire grâce à sa fondation ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم عدد النساء الكاتبات اللاتي يعملن بسببه كم عدد الفتيات الصغار حول العالم |
Sais-tu combien de miroirs j'ai pu casser, juste en croyant que c'était une femme blonde qui se moquait de moi ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم من المرايا قد حطمت و أنا أعتقد أنها سيدة شقراء تسخر مني؟ |
Écoute. Sais-tu à quel point c'est dur pour moi ? | Open Subtitles | إسمعي، هل تعلمين كم هذا صعب بالنسبة لي؟ |
Tu sais à quel point tu étais bruyante ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم كان صوتكِ عالي؟ |
Alors... Tu comprends à quel point ça faisait mal ? | Open Subtitles | ..لذا هل تعلمين كم من الألم سبب لي هذا؟ |
Est-ce que tu sais à quel point ton père et moi travaillons pour te donner la meilleure éducation ? | Open Subtitles | هل تعلمين كم عانينا انا واباك حتى نعطيك افضل تعليم ؟ |