| Tu lis les relevés que je t'envoie ? | Open Subtitles | هل تقرأين التقارير التي أرسلها لكِ؟ |
| Tu lis le courrier que tu ouvres ? | Open Subtitles | هل تقرأين البريد أم تفتحينه فقط؟ |
| - Tu lis beaucoup ? | Open Subtitles | هل تقرأين كثيراً ؟ |
| Vous lisez le polonais ? | Open Subtitles | هل تقرأين البولندية ؟ |
| Vous lisez les journaux ? | Open Subtitles | هل تقرأين الصحف ؟ |
| Tu peux lire sur les lèvres ? | Open Subtitles | هل تقرأين شفاههم ؟ |
| Tu lis pour moi? | Open Subtitles | أنا مُتعَب ، هل تقرأين لى فى الحديقة؟ |
| Est-ce que Tu lis dans mes pensées ? | Open Subtitles | هل تقرأين عقلي؟ |
| Tu lis Raspoutine ? | Open Subtitles | هل تقرأين راسبوتين؟ |
| Tu lis ce livre? | Open Subtitles | هل تقرأين هذا الكتاب؟ |
| Tu lis mon courrier ? | Open Subtitles | هل تقرأين بريدي؟ |
| Tu lis beaucoup ? | Open Subtitles | هل تقرأين كثيرا؟ |
| Tu lis dans les pensées ? | Open Subtitles | هل تقرأين الأفكار؟ |
| Tu lis le journal, toi ? | Open Subtitles | هل تقرأين الصحف ؟ |
| Tu lis mes dossiers ? | Open Subtitles | هل تقرأين ملفاتى؟ |
| Quoi, Tu lis sur les lèvres maintenant ? | Open Subtitles | هل تقرأين الشفاه الآن؟ |
| On ne dirait pas. Vous lisez le français ? | Open Subtitles | هذا لايبدو فرنسياً هل تقرأين الفرنسية ؟ |
| C'est d'Horace. Vous lisez Horace ? | Open Subtitles | (كانت هذه بالـ(يونانيه القديمه هل تقرأين (اليونانيه القديمه) ؟ |
| J'écris des livres. Vous lisez ? | Open Subtitles | أنا أؤلف كتب هل تقرأين كتب ؟ |
| Ne me dites pas que Vous lisez le manuel. | Open Subtitles | يا الهى هل تقرأين الدليل؟ ؟ |
| Vous lisez dans mes pensées ? | Open Subtitles | هل تقرأين عقلي يا (سفيتا)؟ |
| Tu peux lire sur mes lèvres, non ? | Open Subtitles | هل تقرأين شفاهى ؟ |