Chef ! Ce mec, Il a vraiment mangé ces gens ? | Open Subtitles | أيها العريف هل قام ذلك الرجل حقاً بأكل ضحاياه؟ |
Il a encore engagé une fausse mère pour s'en sortir ? | Open Subtitles | هل قام باستئجـار والدة مزيفة لتخرجـه من المشاكل ؟ |
Alors, est-ce qu'Il t'a claqué le cul ou il l'a chopé pour le malaxer ? | Open Subtitles | إذن ، هل قام بصفع مؤخرتك ؟ أو قام بتحسسها ومسكها ؟ |
vous a-t-il harcelé pour obtenir un arrangement ? | Open Subtitles | هل قام أبدا بمضايقتك للقبول بصفقه الاقرار بالذنب؟ |
Mon Dieu, quelqu'un vous a jeté un sort de vieux-et-horrible. | Open Subtitles | يا فتى, هل قام أحدهم بضربكما بعجوزين قبيحين |
a-t-il fait un geste menaçant pour saisir un revolver ? | Open Subtitles | هل قام بحركة تشير الى انه يحضر مسدسا |
- Est-ce que le corps étudiant a montré cette responsabilité dans sa réaction à l'édito de Mlle Stowe ? | Open Subtitles | نعم و هل قام الطلاب بإظهار هذه المسؤوليه عند رد فعلهم على مقال الانسه ستوي |
Et ces brûlures circulaires sur tes bras... Est-ce que quelqu'un te les a fait ? | Open Subtitles | وهذه الحروق الدائرية على ذراعك هل قام شخصاُ ما بفعل هذا |
Je veux dire, sur le plan logistique, si le Chihuahua est le père, Il a juste sauté sur la mère Berger Allemand ? | Open Subtitles | أعني , من الناحية اللوجستية , لو كان كلب الشيواوا هو الأب هل قام بمجامعة أنثى الكلب الألماني ؟ |
Il m'a gardé dans une fosse. Il a creusé cette fosse lui-même ? | Open Subtitles | ـ أبقاني في حفرة ـ هل قام بحفر الحفرة بنفسه ؟ |
Sachant que... qu'il aurait répété il, a fait quiconque peut revenir en arrière et regarder des images plus tôt ? | Open Subtitles | بمعرفتكم ذلك، بأنه تدرب على الأمر هل قام أي أحد بتفحص تسجيلات سابقة؟ |
- Il t'a poussé dedans ? Oui, sans doute. Il t'a poussé dans les épines ? | Open Subtitles | اجل، على الأرجحَ هل قام بدّفعك عليها يا رفيقي؟ |
Il t'a touchée bizarrement ? Pas comme un frère ? | Open Subtitles | هل قام بلمسك أبداً بطريقة غريبة أو بطريقة غير أخوية؟ |
Est-ce qu'Il t'a fait passé un test des yeux ? | Open Subtitles | هل قام حتى بعمل إختبار العين لك ؟ |
Le jour suivant, le 24 octobre, l'accusé vous a-t-il appelé ? | Open Subtitles | في اليوم الموالي ,24 أكتوبر هل قام المتهم بالاتصال بك؟ |
'A'vous a-t-il forcé à signer une carte de bienvenue à Alison ? | Open Subtitles | هل قام آي بجعلك توقعين ورقة ترحيب بأليسون بالقوة ؟ |
Il vous a trompée durant les cinq jours de mariage ? | Open Subtitles | هل قام بخيانتك خلال 5 أيام من الزواج ؟ |
vous a-t-il fait part du contrat ? | Open Subtitles | حسناً, هل قام بمشاركتك إتفاقية التأجير؟ |
Garcia, Est-ce que le suspect à appelé les victimes sur leurs portables cette nuit-là ? | Open Subtitles | غارسيا,هل قام الجاني بالاتصال بالضحايا من الهاتف القابل للرمي قبل تلك الليلة؟ |
Les Janieurs ont aussi créé votre monde? Quelqu'un l'a créé. | Open Subtitles | هل قام الجانيرز بصنع عالم لكم أنتم أيضاً؟ |
Celui qui a fait affaire dans les toilettes de la gare a-t-il eu le temps de s'essuyer ? | Open Subtitles | الشخص الذي قلت بأنّه قام ببيع كلّ مالديه في غرفة الغسيل هل قام بإزالة القذارة من يده قبل توقيعها ؟ |
La Partie a-t-elle encouragé et facilité la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies de remplacement écologiquement rationnelles de pointe, ainsi que l'accès à ces technologies? | UN | هل قام الطرف بتعزيز وتيسير تطوير ونقل ونشر أحدث التقنيات البديلة السليمة بيئياً وسبل الحصول عليها؟ |
- Il vient de racheter les preuves ? | Open Subtitles | هل قام للتوّ بشراء الدليل حتّى يستعيده؟ |
Est-ce qu'un de vos héros spatial a vraiment commis un meurtre ? | Open Subtitles | هل قام أحد أبطال الفضاء بإرتكاب جريمة حقاً؟ |