Sur un plan général, 46,8 % des travailleurs du secteur des moyennes entreprises sont des femmes, signe d'un bon équilibre entre les deux sexes. | UN | وعموماً، فإن 46.8 في المائة من العاملين في قطاع المشاريع المتوسطة هم من النساء. وهذا يدل على توازن جيد بين الجنسين. |
Depuis les trois dernières années, la grande majorité des magistrats nouvellement recrutés sont des femmes. | UN | وأغلبية القضاة الذين تم تعيينهم خلال السنوات الثلاث الماضية هم من النساء. |
Considérant que la majorité des réfugiés et des déplacés sont des femmes et des enfants, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اللاجئين والمشردين هم من النساء واﻷطفال، |
On estime que plus des deux tiers des analphabètes dans le monde sont des femmes. | UN | ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء. |
La Commission a également établi des données ventilées par sexe, selon lesquelles 43 % des votants à l'échelle du pays étaient des femmes. | UN | وسجلت المفوضية أيضا بيانات مصنفة جنسانيا، تشير إلى أن 43 في المائة من الناخبين على نطاق البلد هم من النساء. |
Deux tiers des bénéficiaires de micro-crédits au Kazakhstan sont des femmes vivant dans les zones rurales. | UN | وإن ثلثي المستفيدين من تمويل القروض الصغيرة في كازاخستان هم من النساء الريفيات. |
La majorité des bénéficiaires de services de soins sont des femmes. | UN | وغالبية الأشخاص الذين يتلقون خدمات الرعاية هم من النساء. |
(Mme Capeling-Alakija) A cela UNIFEM répond en citant des faits précis : les trois quarts des 19 millions de réfugiés que compte le monde sont des femmes et les enfants qui sont à leur charge. | UN | وعلى هذه المواقف يرد الصندوق استنادا الى وقائع محددة: فهناك ثلاثة أرباع اﻟ ١٩ مليون من اللاجئين الموجودين في العالم هم من النساء واﻷطفال الذين يعيشون في كنفهن. |
Il est généralement admis que la majorité des populations pauvres dans le monde sont des femmes. | UN | ومن المسلم به عموما أن أغلبية الفقراء في جميع أنحاء العالم هم من النساء. |
Il convient de noter que 71,4 % des présidents des tribunaux provinciaux sont des femmes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 71.4 في المائة من رؤساء محاكم المقاطعات هم من النساء. |
Sur trois travailleurs exerçant un emploi marginal, deux sont des femmes. | UN | وكل اثنين من ثلاثة عاملين مستخدمين هامشياً هم من النساء. |
Concernant les disparités liées au genre, 70 % de la population analphabète sont des femmes. | UN | وفيما يتعلق بالنوع الأخير من التفاوتات، فإن 70 في المائة من السكان الأميين هم من النساء. |
Les deux tiers de la population illettrée, dans le monde, sont des femmes. | UN | وثلثا السكان الأميين في العالم هم من النساء. |
Environ 40 % de ces travailleurs sont des femmes. | UN | و 40 في المائة تقريبا من هؤلاء العمال هم من النساء. |
Il apparaît que plus de la moitié des personnes ayant reçu une aide financière au titre de projets sont des femmes. | UN | ويبدو أن أكثر من نصف الأفراد الذين استفادوا من منح المشاريع هم من النساء. |
Ainsi, à l'heure actuelle, un quart des membres de l'Assemblée nationale sont des femmes. | UN | وهكذا فإن ربع أعضاء الجمعية الوطنية في الوقت الراهن هم من النساء. |
Quatre des 10 membres du Conseil supérieur de la magistrature sont des femmes. | UN | كما أن أربعة من الأعضاء العشرة في المجلس الأعلى للقضاء هم من النساء. |
22. Les experts ont noté que la moitié des migrants internationaux étaient des femmes. | UN | 22- أشار الخبراء إلى أن نصف المهاجرين الدوليين هم من النساء. |
Plus de 50 % étaient des femmes. | UN | وأكثر من 50 في المائة من هؤلاء هم من النساء. |
S'agissant des amputés et des blessés de guerre, le pourcentage de femmes était respectivement de 24 et 31 %. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن 24 في المائة من المبتورين و31 في المائة من جرحى الحرب هم من النساء. |
30. JS1 fait observer que le fait que 56,25 % des membres du Parlement soient des femmes est un succès remarquable. | UN | 30- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن كون 56.25 في المائة من أعضاء البرلمان هم من النساء هو أمر يمثل إنجازاً عظيماً. |
Actuellement, les femmes représentent plus de la moitié du nombre total d'étudiants inscrits dans les universités. | UN | وأكثر من نصف جميع طلاب الجامعات حاليا هم من النساء. |
Au Costa Rica, le chef de l'État est une femme est près de 40 % des parlementaires sont de sexe féminin. | UN | وذكر أن الدولة في كوستاريكا تترأسها امرأة، وأن 40 في المائة تقريبا من القضاة هم من النساء. |
La plupart des femmes sont mal payées, et 80 % des chômeurs sont des femmes. | UN | فمعظم العاملين بأجور منخفضة هم من النساء كما أن نسبة 80 في المائة من العاطلين عن العمل هم من النساء. |
Entre deux et cinq de ses membres, soit 40 pour cent, seraient des femmes, et ce afin de veiller à ce que les droits des femmes soient protégés. | UN | وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة. |