ويكيبيديا

    "هناك الملايين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il y a des millions
        
    • un million
        
    • sont des millions
        
    • ya des millions
        
    • millions de gens
        
    • il existe des millions
        
    Il y a des millions de personnes qui vivent dans le monde sous le joug de l'oppression et qui réclament la protection du Conseil des droits de l'homme. UN هناك الملايين من البشر في العالم يعيشون تحت وطأة القمع ويستصرخون الحماية من مجلس حقوق الإنسان.
    Il y a des millions d'esprits de démons captifs en enfer, qui attendent la chance de posséder un corps humain et de revenir dans notre monde. Open Subtitles هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري وإعادته إلى عالمنا
    La vie nous a été donné Il y a des millions d'années. Open Subtitles أعطيت لنا الحياة هناك الملايين من السنين.
    Mais un million de rochers sont éparpillés sur des milliards de kilomètres. Open Subtitles لكن هناك الملايين من الصخور التي تنتشر على الملايين من الكيلومترات
    Ils sont des millions à attendre, comme eux, à nos portes. Open Subtitles هناك الملايين مثلهم ينتظرون عند أبوابنا
    Derrière ces parois, il ya des millions d'âmes, qui ont été rejetés dans la pénombre. Open Subtitles خلف هذه هناك الملايين من الأرواح، الأرواح التي تخلوا عنها.
    Des millions de gens meurent à cause d'aliments qu'ils recommandent de manger. Open Subtitles علينا أن نتحدث لأحد ما شخصياً. هناك الملايين من الناس يموتون من الأطعمة التي ينصحون الناس بتناولها.
    Sur le territoire du Cambodge, il existe des millions de mines et de engins non explosés abandonnés après la guerre et les conflits du passé. UN ففي المناطق الريفية في كمبوديا، هناك الملايين من الألغام والقذائف غير المنفجرة التي خلفتها الحروب والصراعات في الماضي.
    Il y a des millions d'années que vivent les animaux... Open Subtitles هناك الملايين من السنين أن الحيوانات تعيش ...
    Il y a des millions des canaux IRC. J'ai besoin d'un nom. Open Subtitles هناك الملايين من قنوات الدردشة التبادلية انا بحاجة الى اسم
    Je ne sais pas si tu as écouté les nouvelles récemment... mais Il y a des millions à se faire, mon ami. Open Subtitles لا أعلم إن كنت منتبهاً للأخبار مؤخراً.. لكن هناك الملايين من هذه الإدانة يا صديقي
    Il y a des millions de raisons pour qu'elle lui donne ces médocs. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب بإمكانها أستخدام المخدر فيها
    Vous pensez être les seuls, mais Il y a des millions de couples qui ont les mêmes problèmes. Open Subtitles ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل
    Il y a des millions de personnes dans le monde qui la "traquent". Open Subtitles هناك الملايين من الأشخاص حول العالم يتجسسون عليها
    Mais Il y a des millions d'humains, et seulement 4 d'entre nous. Open Subtitles ولكن هناك الملايين من البشر وأربعة مننا فقط
    Il y a des millions de raisons pour lesquelles nous ne devons pas nous marier. Open Subtitles هناك الملايين من الأسباب التي تبرر عدم الزواج
    Il y a des millions de mecs en rut qui en meurent d'envie. Open Subtitles هناك الملايين من الرجال يريدون أن يفعلوا هذا
    En ce moment... Il y a des millions de personnes enterrées dans les catacombes sous nos pieds. Open Subtitles حالا... هناك الملايين من الناس دفن في سراديب الموتى أدناه لنا.
    Il existe un million de robes dorées. Open Subtitles هناك الملايين من الفساتين الذهبية
    Il se termine à cause d'un million de petites erreurs. Open Subtitles لقد كان هناك الملايين من الأخطاء
    Pourtant, 50 ans après l'adoption de la Déclaration universelle et cinq ans après la Conférence de Vienne, ce sont des millions de personnes qui ne peuvent toujours pas réaliser leur droit de vivre dans la dignité, parce qu'elles n'ont pas accès aux éléments essentiels intrinsèquement liés au droit à la vie, tels que l'alimentation, le logement, les vêtements, l'éducation et les soins de santé. UN غير أنه بعد مرور خمسين سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وخمس سنوات على عقد مؤتمر فيينا، لا يزال هناك الملايين من الناس الذين لا يستطيعون إعمال حقهم في العيش بكرامة نظراً لافتقارهم ﻹمكانيات الحصول على الضروريات اﻷساسية الملازمة للحق في الحياة، مثل الغذاء والمأوى والكساء والتعليم والصحة.
    Sean dit qu'ils sont des millions. Open Subtitles يقول شون هناك الملايين.
    Il ya des millions de personnes là-bas qui souffrent. Open Subtitles لقد كان هناك الملايين من الناس يعانون بالخارج...
    Des millions de gens n'ont plus d'emploi... car les gens aisés font venir ce qu'il leur faut d'Angleterre. Open Subtitles و لكن الاّن هناك الملايين ليس لديهم عمل لأن من لديهم يشترون كل ما يحتاجون من انجلترا
    :: À l'autre extrémité de l'éventail économique, il existe des millions de petites et microentreprises ayant une activité dans les secteurs formel et informel de l'économie, qui jouent un rôle de premier plan dans la création d'emplois et la formation de richesse à l'échelon local. UN :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد