ويكيبيديا

    "هناك حالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il y a une
        
    • une situation
        
    • un cas
        
    • il y avait eu
        
    • il y a effectivement un
        
    • y avait une
        
    Il y a une urgence en haut, tu devrais aller voir. Open Subtitles هناك حالة طارئة في الأعلى قد تريد التحقق منها.
    Il y a une urgence. Un code bronze. Open Subtitles مرحباً هناك حالة طوارئ رمز الحالة اللون البني
    En dépit de ces promesses, ceux qui vivent près des projets des industries extractives demeurent dans une situation de cruelle pauvreté. UN ورغم هذه الوعود، لا تزال هناك حالة فقر مدقع يعاني منه الذين يعيشون بالقرب من مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    En dépit de ces promesses, ceux qui vivent près des projets des industries extractives demeurent dans une situation de cruelle pauvreté. UN ورغم هذه الوعود، لا تزال هناك حالة فقر مدقع يعاني منه الذين يعيشون بالقرب من مشاريع الصناعات الاستخراجية.
    Répéter, il y a un cas de varicelle qui sera le dernier à monter à bord. Open Subtitles أكرر ، هناك حالة واحدة من مرض الجدري والذي سيكون أخر شخص يترجل
    Il y a cependant encore un cas particulier qui nous préoccupe et au sujet duquel nous avons exprimé à plusieurs reprises notre espoir de voir des progrès se réaliser rapidement. UN ولا تزال هناك حالة واحدة تشغلنا وقد أعربنا مرارا عن أملنا في إجراء تغيير جذري بشأنها.
    Les auditeurs achevaient leur audit et il était clair qu'il y avait eu de graves fraudes et problèmes de gestion dans le bureau du Kenya. UN وقالت إن مراجعي الحسابات بصدد الانتهاء من تحقيقهم وإن من الواضح أن هناك حالة خطيرة من الاحتيال وسوء اﻹدارة في مكتب كينيا القطري.
    L'objet de la disposition proposée est de faire en sorte que le Secrétaire général dispose des informations nécessaires pour juger, avant qu'un problème ne surgisse, s'il y a effectivement un conflit d'intérêts. UN والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إذا كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة.
    Si Il y a une urgence, un des autres docteurs pourra s'en occuper. Open Subtitles إذا كانت هناك حالة طارئة سنستدعي أحد الأطباء تحت الطلب ويمكنه التعامل معها
    Dans 10 minutes, tu vas m'appeler et me dire qu'Il y a une situation très urgente qui a besoin de mon attention immédiatement, et que tu as besoin de moi au bureau tout de suite, OK ? Open Subtitles حسناً, بعد عشر دقائق ستتصلُ بي.. وستخبرني بأن هناك حالة عاجلة جداً تتطلب انتباهي الفوري,
    Je suis l'infirmière. S'Il y a une prisonnière enceinte, je dois le savoir. Open Subtitles أنا الممرضة , لو كان هناك حالة حمل فيجب ان اعلم بذلك
    Il y a une autre affaire sur laquelle je voudrais votre avis. Open Subtitles هناك حالة أخرى أنا أودّك لأخذ النظر إلى.
    Quand ça va mal ou qu'Il y a une urgence... il oublie qu'il est Bernie LaPlante et agit comme... un être humain. Open Subtitles عندما يحدث خطأ أو تكون هناك حالة طارئة عندما ينسى أنه بيرنارد لابلانت و يتصرف كإنسان انظرى
    De ce fait, une situation grave est en gestation et à tout moment la guerre peut éclater à nouveau dans la péninsule coréenne. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك حالة خطيرة آخذة اﻵن في الظهور، ويمكن أن تؤدي إلى نشوب حرب أخرى في شبه الجزيرة الكورية في أي لحظة.
    Dans le cas du Guyana, il a été reconnu qu'il existait une situation de polarisation ethnique. UN وفي حالة غيانا، تم التسليم بأن هناك حالة استقطاب إثني في البلد.
    Il peut être adopté des mesures et la jouissance de certains droits peut même être suspendue lorsque survient une situation d'urgence qui menace l'existence de la nation. UN فالتدابير يمكن اتخاذها وبعض الحقوق يمكن حتى تعليقها إذا كانت هناك حالة طوارئ عامة تهدد وجود دولة من الدول.
    En effet, depuis l'accord intérimaire et le retrait des forces de défense israéliennes des zones habitées par les Arabes, une situation nouvelle s'est créée. UN وقال إن هناك حالة جديدة قد نشأت منذ توقيع الاتفاق المؤقت وانسحاب قوات الدفاع الاسرائيلية من المناطق التي يسكنها العرب.
    Dans un cas, il est question d'atteinte à l'intégrité psychologique et, dans un autre, de criminalisation des activités des défenseurs après des manifestations pacifiques. UN وكانت هناك حالة تتعلق بانتهاك السلامة النفسية وأخرى بتجريم أنشطة المدافعين عقب احتجاجات سلمية.
    Cette loi dispose que lorsqu'un cas n'est pas prévu par ladite loi pour une raison quelconque, il convient de se référer à la Constitution. UN وهو ينص على الإحالة إلى الدستور إذا كانت هناك حالة محددة لم يشملها القانون لسبب من الأسباب.
    Les auditeurs achevaient leur audit et il était clair qu'il y avait eu de graves fraudes et problèmes de gestion dans le bureau du Kenya. UN وقالت إن مراجعي الحسابات بصدد الانتهاء من تحقيقهم وإن من الواضح أن هناك حالة خطيرة من الاحتيال وسوء اﻹدارة في مكتب كينيا القطري.
    On m'a dit qu'il y avait une urgence de plomberie au Mug Craqué ? Open Subtitles سمعت كان هناك حالة صحية الطوارئ في القدح متصدع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد