ويكيبيديا

    "هناك حاليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • heure actuelle
        
    • compte actuellement
        
    • il y a actuellement
        
    • existe actuellement
        
    • hui
        
    • sont actuellement
        
    • il y avait actuellement
        
    A l'heure actuelle, 25 Etats Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 14 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ١٤ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, divers programmes sont exécutés en Ouzbékistan en vue d'atténuer les effets de la crise financière mondiale. UN هناك حاليا في أوزبكستان عدد من البرامج الرامية إلى التخفيف من آثار الأزمة المالية العالمية.
    D'après le Ministère de la justice, le Cambodge compte actuellement 135 magistrats. UN وتشير وزارة العدل إلى أن هناك حاليا ١٣٥ قاضيا في كمبوديا.
    On dispose de listes abondantes de spécialistes des questions juridiques et pénitentiaires, et il y a actuellement très peu de postes vacants dans ce domaine. UN وثمة قوائم مليئة بموظفين قضائيين وموظفي سجون مؤهلين، كما أن هناك حاليا شواغر قليلة جدا في الميدان.
    Pour répondre à la question 7, il n'existe actuellement aucune réglementation spécifique qui régisse la responsabilité en Espagne. UN وردًّا على السؤال 7، ليس هناك حاليا لائحة في إسبانيا تتعلق تحديدا بالمسؤولية.
    Comme cela a déjà été noté, il n'existe pas aujourd'hui de traitement uniforme de ces questions. UN وكما سبق أن ذكر، ليس هناك حاليا أسلوب موحد للتعامل مع هذه القضايا.
    On estime que plus de 500 experts sont actuellement employés dans le système des Nations Unies. UN وطبقا للتقديرات، فإن هناك حاليا ما يزيد كثيرا على 500 خبير يعملون في منظومة الأمم المتحدة.
    Néanmoins il y avait actuellement 90 rapports attendus et 33 États parties n'avaient pas encore soumis leur rapport initial. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و 33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Nous convenons avec le Secrétaire général qu'il existe à l'heure actuelle un grand fossé entre la rhétorique de l'inclusion et la réalité de l'exclusion. UN ونتفق مع الأمين العام على أن هناك حاليا فجوة كبيرة بين الخطابة عن الإدماج وحقيقة الإقصاء.
    À l'heure actuelle, il n'y a pas de recours possible contre les décisions de ces tribunaux. UN وليست هناك حاليا أي وسيلة أخرى للانتصاف من القرارات الصادرة عن المحكمتين.
    À l'heure actuelle, 605 Gibraltariens effectuent des études universitaires au Royaume-Uni. UN وأُفيد بأن هناك حاليا 605 من مواطني جبل طارق يدرسون بالدراسات الجامعية بالمملكة المتحدة.
    On estime qu'à l'heure actuelle il existe environ 12 000 cantines de quartier et 10 000 comités du verre de lait dans tout le pays, les unes et les autres dirigés par des femmes. UN ويقدر أن هناك حاليا 000 12 مطعم شعبي و 000 10 من لجان كوب الحليب في جميع أنحاء البلد وترأسها المرأة جميعها.
    À l'heure actuelle, 44 États Parties au Traité sur la non-prolifération n'ont toujours pas signé d'accord pour l'application des garanties. UN وأشار إلى أن هناك حاليا 44 دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار لم توقّع بعد على اتفاق لتنفيذ الضمانات.
    Mais comme on le sait, il n'existe pas à l'heure actuelle de mécanisme institutionnel précis permettant de formuler une stratégie globale de consolidation de la paix. UN إلا أنه، كما هو مسلم به على نطاق واسع، ليست هناك حاليا آلية مؤسسية واضحة لوضع استراتيجية شاملة مخصصة لبناء السلام.
    Gestion de l'appareil administratif central On compte actuellement huit ministères aux Féroé et sept secrétaires généraux sont des hommes. UN هناك حاليا ما مجموعه ثماني وزارات حكومية في جزر فارو، يشغل الرجال منصب الأمين الدائم لسبع منها.
    Le complexe compte actuellement quelque 2 780 bureaux dont le taux d'occupation est de 100 %. UN وفيما يتعلق بالحيز المكتبي في قصر الأمم، هناك حاليا حوالي 780 2 مكتبا داخل ذلك المجمع يبلغ معدل شغلها 100 في المائة.
    Outre les 74 États membres, l’Union compte actuellement parmi ses membres 107 organismes gouvernementaux et 679 organisations non gouvernementales. UN وباﻹضافة إلى الدول اﻷعضاء في الاتحاد وعددها ٧٤ دولة، هناك حاليا ١٠٧ وكالات حكومية أعضاء و ٦٧٩ من المنظمات غير الحكومية اﻷعضاء.
    il y a actuellement sept ministères au Groenland. UN هناك حاليا ما مجموعه 7 وزارات في غرينلاند.
    Il n'existe actuellement pas de consensus international concernant l'examen de cette possibilité. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    Aujourd'hui, plus de 100 pays sur quatre continents sont membres d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وأشار إلى أن هناك حاليا أكثر من مائة بلد في أربع قارات. انضم إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Comité consultatif note que 46 postes sont actuellement à pourvoir, dont 26 postes d'administrateur. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك حاليا 46 وظيفة، منها 26 وظيفة من وظائف الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد