J'aime Léo comme un frère, mais Il y a des limites à ce qu'on peut demander. | Open Subtitles | لكن أتعرفان ، هناك حدود لما يمكن أن تطلباه من الرجل لكى يفعلها |
Mais, comme les tribunaux israéliens l'ont eux-mêmes affirmé, Il y a des limites aux mesures qu'il peut prendre pour exercer son droit de légitime défense. | UN | ولكن، مثلما ذكرت محاكم إسرائيل ذاتها، هناك حدود على الأعمال التي يمكن أن تتخذها ممارسة لحقها في الدفاع عن النفس. |
Il y a des limites très précises à ce que le monde peut supporter en termes de production, de commerce, de transport et de distribution. | Open Subtitles | هناك حدود واضحة حول الكيفية التي يمكن أن تدعم في العالم من حيث الإنتاج، من حيث التجارة، من حيث النقل والتوزيع. |
il y a une limite que cette patiente peut atteindre. | Open Subtitles | هناك حدود لما يمكن أن تتحمله هذه المريضة. |
Toutefois, il existe des limites quant à ce qui peut être fait par les trois Chambres actuelles et dans le cadre des ressources actuellement disponibles. | UN | ومع ذلك، هناك حدود لما يمكن تحقيقه من خلال الدوائر الثلاث الحالية والموارد المتاحة الآن. |
Il croit vraiment qu'Il y a des limites légales qui ne peuvent être franchies. | Open Subtitles | انه يؤمن حقا أنه هناك حدود قانونيه لا يمكن تخطيها |
Mais Il y a des limites à ce que l'on peut faire en ces circonstances spéciales. | Open Subtitles | لكن هناك حدود لما يُمكننا فعله في ظل هذه الظروف الإستثنائية |
Il y a des limites au pouvoir de l'argent. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك حدود لما يستطيع المال أن يشتريه |
Je suis peut-être la bonne, mais Il y a des limites à ma servitude. | Open Subtitles | ربما أكون خادمة، لكن هناك حدود لإستعبادي. |
Mais je comprends aussi qu'Il y a des limites éthiques, non ? | Open Subtitles | ولكنني على علم ايضاً ان هناك حدود أخلاقية |
Une fois de temps en temps, ça va, je veux dire, c'est un putain de gros appart, mais Il y a des limites. | Open Subtitles | بين فترة وأخرى لا بأس إنها شقة رائعة و لكن هناك حدود |
Bien sûr, un bon joueur comprend qu'Il y a des limites. | Open Subtitles | بالطبع , أن المقامر الجيد . يعرف أن هناك حدود |
Tu sais qu'Il y a des limites à ce que je peux faire, hein ? | Open Subtitles | أنت تعرف ان هناك حدود لما سأفعله , صحيح؟ |
- OK, Noah, Il y a des limites, des règles des trucs qu'on ne peut pas faire. | Open Subtitles | حسناً, نوح هناك حدود وقوانين وأشياء لايمكنك عملها لايجب أن يكونا مع بعض |
Il y a des limites à ce que les hommes et leurs faibles efforts savent endurer. | Open Subtitles | هناك حدود تفوق أى رجل وجهوده الضئيلة لا يستطيعان البقاء |
Mais il y a une limite à ça et tu en es au bord. | Open Subtitles | ولكن هناك حدود لذلك وانت على حافة تلك الحدود |
il y a une limite aux lacunes. | Open Subtitles | هناك حدود لما تستطيع ان تجعله يمضي او يذهب |
S'agissant de la protection des civils, il existe des limites réelles à l'action au milieu de conflits se déroulant sur de vastes territoires. | UN | وفيما يتعلق بحماية المدنيين، هناك حدود حقيقية لما يمكن عمله في خضم صراع جار وعبر أراض شاسعة. |
L'article 9 ne figure pas parmi les droits non susceptibles de dérogation énumérés au paragraphe 2 de l'article 4 du Pacte mais il existe des limites au pouvoir de déroger qu'ont les États parties. | UN | 65- ولا تندرج أحكام المادة 9 في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، لكن هناك حدود لقدرة الدول الأطراف على عدم التقيد بأحكام العهد. |
Et lorsqu'on parle de succès, la seule limite est qu'il n'y a pas de limite. | Open Subtitles | وعندما يتعلق الأمر بالنجاحَ الحدّ الوحيد هو أنه ليس هناك حدود. |
Quand le public veut savoir, il n'y a pas de limites. | Open Subtitles | إذا أثرت شهية الناس للحقيقة، لا يعود هناك حدود. |
Mesdames et messieurs, il n'y a aucune limite à ce que nous pouvons faire. | Open Subtitles | سيداتي سادتي ليس هناك حدود لما يمكن أن نفعله |
- Il n'y a pas de frontière ici. C'est du libre-échange entre pays. | Open Subtitles | ليس هناك حدود هنا هذه تجارة حره بين الدول |