Il y a environ 40 000 personnes à Zepa, dont 35 000 réfugiés, au nombre desquels 8 000 enfants. | UN | إن هناك حوالي ٠٠٠ ٤٠ شخص في زيبا، منهم ٠٠٠ ٣٥ من اللاجئين، من بينهم ٠٠٠ ٨ طفل. |
Un fait connu : Il y a environ 200 fillettes livrées à l'exploitation sexuelle dans les rues de la zone métropolitaine de San José. | UN | ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية. |
Les services de conseil pour les minorités ethniques avaient été renforcés et près de 2 000 clubs établis dans les régions comptaient des minorités ethniques. | UN | وقد زيد في المساعدة القانونية للأقليات الإثنية، حيث أصبح هناك حوالي 000 2 ناد في المناطق التي بها أقليات إثنية. |
On compte près de 23 000 armes nucléaires à travers le monde, dont 7 500 peuvent être déployées sur le champ. | UN | هناك حوالي 000 23 سلاح نووي في جميع أنحاء العالم، منها 500 7 سلاح جاهز للنشر الفوري. |
Les trois atolls qui font partie de Tokélaou comptent environ 1 500 habitants. | UN | فلقد كان هناك حوالي ٠٠٥ ١ شخص يعيشون في الجزر المرجانية الثلاث التي تشكل توكيلاو. |
Le problème est encore plus aigu dans les pays en développement : en Chine, par exemple, on compte environ 500 000 chaudières industrielles et résidentielles qui fonctionnent pour l'essentiel au charbon. | UN | والمشكلة أكبر في البلدان النامية: ففي الصين، هناك حوالي 000 500 مرجل صناعي وسكني صغير يعمل معظمها على الفحم. |
on estime qu'il existe environ 2 millions de mines au Mozambique, dont certaines datent de l'époque coloniale. | UN | ويُقدر أن هناك حوالي مليوني لغم في موزامبيق يعود بعضها الى عهد الاستعمار. |
Selon ces statistiques, il y avait 144 colonies de peuplement dans les territoires, la plus grande étant celle de Maale Adumim, qui comptait près de 20 000 habitants. | UN | وحسب تلك اﻷرقام، كان هناك حوالي ١٤٤ مستوطنة في اﻷراضي، أكبرها مستوطنة معاليه أدوميم، ويبلغ سكانها حوالي ٠٠٠ ٢٠ نسمة. |
Il y a une douzaine de coursiers. Surtout des gosses. | Open Subtitles | هناك حوالي دستة مضاربين في المدينة، معظمهم فتيان |
Il doit y avoir des centaines de gosses avec leurs smartphones. | Open Subtitles | هناك حوالي مئات الفتيان هنا مع هواتفهم الذكية |
L'UNICEF estime qu'Il y a environ 10 000 enfants prostitués au Bangladesh. | UN | وتقدر اليونيسيف أن هناك حوالي ٠٠٠ ١٠ طفل بغي في بنغلاديش. |
Il y a environ 100 000 personnes qui attendent son atterrissage à l'ouest d'ici. | Open Subtitles | هناك حوالي 100،000 شخص تنتظر منه أن أرض الغرب مباشرة من هنا. |
Il y a environ un million de femme dans le monde qui savent lire grâce à cet homme. | Open Subtitles | هناك حوالي أكثر من مليون إمرأة حول العالم اللاتي تستطعن القراءة بسببه |
On est là. Il y a environ 25 km entre nous et la mine. | Open Subtitles | هناك حوالي 25 كيلومترا بيننا وبين المنجم. |
Comme il y en avait près de 350 000 jusqu'en 1991, il s'ensuit que 70 % d'entre eux ont été contraints de quitter la Croatie. | UN | وحتى عام ١٩٩١ كان هناك حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ صربي في تلك اﻷراضي، مما يعني أن ٧٠ في المائة من الصرب قد أجبروا على مغادرة كرواتيا. |
Aujourd'hui ce sont près de 36 millions de personnes qui sont séropositives soit 0,5 % de la population mondiale. | UN | واليوم، هناك حوالي 36 مليون شخص مصاب بالفيروس، أي 0.5 في المائة من عدد سكان العالم. |
58. L'Angleterre et le pays de Galles comptent environ 1 448 juges (salariés) à plein temps. | UN | 58- هناك حوالي 448 1() قاضياً يعملون بشكلٍ متفرغ (يتقاضون رواتب) في إنكلترا وويلز. |
Quant aux personnes déplacées dans leur propre pays, on compte environ 3 600 Croates et 1 700 Serbes, dont la plupart attendent de retourner dans la région de Vukovar. | UN | وفيما يتعلق بالمشردين، ما زال هناك حوالي 600 3 كرواتي، و 700 1 صربي، ومعظمهم ينتظرون العودة إلى منطقة فوكوفار. |
Le Ministère de l'agriculture a apporté un soutien aux coopératives agricoles (il existe environ 25 coopératives qui comptent près de 5000 femmes). | UN | وقدمت وزارة الزراعة الدعم للتعاونيات الزراعية (هناك حوالي 25 تعاونية، تضم نحو 000 5 امرأة). |
À la fin de l'année 1993, on comptait 16 millions de réfugiés et des millions de personnes déplacées parmi les victimes de guerre ou de troubles civils. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان هناك حوالي ١٦ مليون لاجئ وملايين المشردين، وجميعهم من ضحايا الحرب اﻷهلية والفوضى. |
Il y a une centaine de flics de l'autre côté de cette porte prêts à te tuer encore une fois. | Open Subtitles | هناك حوالي مائة رجال الشرطة على الجانب الآخر من هذا الباب على استعداد لقتلك في جميع أنحاء مرة أخرى. |
Non. Il doit y avoir 50.000 personnes dans cette zone. | Open Subtitles | هناك حوالي 50,000 شخص في تلك الدائرة. |
- il y en a plus de 10 kilos ! | Open Subtitles | هناك حوالي تسعة كيلوغرامات من الطعام في المجمد |