Il y a toujours eu des questions sur lesquelles les États doivent travailler ensemble. | UN | وقد كانت هناك دائما مشاكل اقتضت من الدول أن تعمل معا. |
Tempus fugit, mais Il y a toujours du temps pour prier. | UN | الوقت يمر كلمح البصر ولكن هناك دائما وقت الصلاة. |
Peut importe combien vous avez planifié, Il y a toujours un moment d'anxiété avant que vous capturiez une cible. | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى تخطيطك هناك دائما قلق في اللحظات التي سبقت القبض على العدو |
Il est toujours là... à attendre derrière, hors de vue... dans l'ombre. | Open Subtitles | كان هناك دائما يقف بعيداً عن الانتباه له في الظلال |
Quand on perd un proche, Il y a toujours de l'aide. | Open Subtitles | عندما تفقدين شخصا مقربا اليكِ هناك دائما مساعدة متوفرة |
Il y a toujours ce type qui vit à côté. | Open Subtitles | هناك دائما الرجل الذي يعيش في البيت المجاور |
Possible. Il y a toujours un moyen de contourner le système. | Open Subtitles | ذلك ليس مستحيل هناك دائما وسيلة للّف حول النظام |
Il y a toujours quelque chose, quand on sait où chercher. | Open Subtitles | هناك دائما شيء إذا كنت تعرف أن ننظر فيها. |
Il y a toujours un gars avec une guitare qui ne sait pas trop en jouer. Attendez. Je la connais. | Open Subtitles | هناك دائما رجل بجيتار ولا يعلم حتى كيف يعزف عليه انتظر اعرفها اعرفها انتظر هذه هي |
Pluie ou soleil, Il y a toujours une récolte exceptionnelle d'histoires. | Open Subtitles | يوم ماطر أو دافئ، هناك دائما الكثير من القصص. |
Homme, Il y a toujours quelqu'un essayant de réinventer la roue. | Open Subtitles | مان، هناك دائما شخص ما محاولة لإعادة اختراع العجلة. |
Il y a toujours du champagne au frais et du caviar. | Open Subtitles | هناك دائما شمبانيا مع قطع الثلج. الكثير من الكافيار. |
Il y a toujours plein de places de parking libres. | Open Subtitles | تذكر،أن هناك دائما الكثير من مواقف مجانية للسيارات، |
Il y a toujours l'option d'intenter une action contre l'interdiction d'accorder des titres de chef aux femmes. | UN | وعند استرجاع الأحداث الماضية، كان هناك دائما خيار أخذ حظر ألقاب الرئيسات الإناث إلى المحكمة. |
L'histoire a montré qu'Il y a toujours quelques éléments prêts à commettre l'impensable pour capter l'attention des médias internationaux. | UN | وكما علمنا التاريخ، فإن هناك دائما من هو على استعداد للقيام بأفعال خارجة عن المألوف بغية استرعاء اهتمام وسائط الإعلام ا لدولية. |
Vous savez, c'est toujours là, à planer au dessus de nous. | Open Subtitles | انت تعرفين انها هناك دائما تطير فوق وتراقب |
Ton grand-père et moi n'avons jamais... On a toujours été là. | Open Subtitles | لم نكن أنا وجدك بعيدين عنكم كنا موجودين هناك دائما |
Pareillement, lorsque des sanctions étaient adoptées à l'encontre d'un pays déterminé, il devait toujours y avoir des exceptions adéquates, assurant l'accès, à tout moment, aux denrées alimentaires nécessaires. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الحالات التي تُعتمد فيها عقوبات موجهة ضد بلد ما: فيجب أن تكون هناك دائما استثناءات تكفل الحصول على الغذاء اللازم في جميع اﻷوقات. |
Il y en a toujours un petit peu et jamais trop à la fois. | Open Subtitles | هناك دائما القليل منه وأبدا أكثر من اللازم في وقت واحد. |
on peut toujours — et, en fait, il le faut — continuer à chercher à améliorer les pratiques budgétaires existantes et le barème des quotes-parts. | UN | إن هناك دائما متسعا - وفي الواقع حاجة - ﻷن نواصل التطلع الى تحسين الممارسات القائمة بصدد الميزانية وجداول اﻷنصبة. |
Bien qu'il y ait toujours moyen d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail actuelles de la Première Commission, il nous faut néanmoins en préserver les points forts. | UN | ومع أن هناك دائما مجال لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، علينا أن نحافظ على جوانب القوة في أساليب عملها الراهنة. |
322. Le Président du CCQA a rappelé que l'écart entre les taux de remplacement du revenu dans les deux fonctions publiques avait tendance à perdurer. | UN | ٣٢٢ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه كان هناك دائما فرق بين نسبتي استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
J'ai des choses à faire. Mais, merci. Qu'il construisent une maison ou une grange, ils font toujours la fiesta. | Open Subtitles | أنا عندي شيء يجب أن أقوم به، لكن شكرا. هم بنوا منزل، حظيرة، هناك دائما عيدا. |
Quel est l'intérêt d'un nouveau départ si Il ya toujours un abruti pour vous tirer vers le bas ? | Open Subtitles | مافائدة البداية الجديدة إذا كان هناك دائما أحمق سيقوم بسحبي للأسفل؟ |
Il y aura toujours un autre moment avec un autre homme. | Open Subtitles | سوف يكون هناك دائما لحظة أخرى مع رجل آخر. |