ويكيبيديا

    "هناك فقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il n'y a que
        
    • Il n'y a qu'
        
    • Il y a seulement
        
    • juste là
        
    • seuls
        
    • Il n'y en a que
        
    • Il ne
        
    • y a juste
        
    Il n'y a que 3 suspects, et ils sont enfermés dans un petit tube en métal. Open Subtitles هناك فقط ثلاثة من المشتبه بهم، وهم في محبوسون في أنبوب معدني صغير
    Non, je n'en vois qu'un. C'est un chiffre. Il n'y a que des chiffres. Open Subtitles لا، هناك فقط واحدة، هذا ما أراه إنه رقم، وكلها أرقام
    Parce qu'Il n'y a qu'un gars à bord qui réponde à ces critères, et... c'est vous. Open Subtitles لأن هناك فقط شخص واحد على متن المنصة والذي يلبي هذه المعايير وهذا.
    Eh bien, Il n'y a qu'un moyen de le savoir. Open Subtitles حسناً .. هناك فقط طريقة واحدة لأكتشاف ذلك
    Il y a seulement cinq personnes qui connaissent ces textes. Open Subtitles هناك فقط خمسة أشخاص يعرفون بشأن هذه الرسائل
    J'étais assis à poil juste là, à cliquer et actualiser, cliquer et actualiser, à regarder monter mes actions. Open Subtitles كانت مؤخرتي عارية اجلس هناك فقط اضغط على التحديث اضغط على التحديث ارى سهمي يرتفع و عندما حدث ذلك
    seuls quelques États ont empêché la Conférence du désarmement de mener à bien ses travaux sur cette question entrepris au titre des résolutions de l'Assemblée générale. UN هناك فقط حفنة قليلة من البلدان تعيق مؤتمر نزع السلاح عن القيام بعمل في هذه القضية وفق قرارات الجمعية العامة.
    Il n'y a que 6 milliards de personnes sur Terre, donc... Open Subtitles هناك فقط 6 بلايين شخص يعيشون على الأرض إذاً
    En plus de cette route, Il n'y a que deux autres accès. Open Subtitles بالاضافة الى هذا الطريق هنا هناك فقط مسارين أخرين يؤدي الى الخارج
    Sur le terrain, Il n'y a que 2 genres de prisonniers... les atouts, et les poids morts. Open Subtitles في الميدان هناك فقط نوعان من السجناء الأصول والديون
    Jusqu'à ce que quelqu'un arrive en jet ski, voit qu'Il n'y a que de l'eau où nous sommes supposés être. Open Subtitles ،حتى يظهر شخص ما على دراجة مائية ويرى أن هناك فقط محيط مفتوح حيث نحن من المفترض أن نكون
    Jusqu'à ce que quelqu'un arrive en jet ski, voit qu'Il n'y a que de l'eau où nous sommes supposés être. Open Subtitles ،حتى يظهر شخص ما على دراجة مائية ويرى أن هناك فقط محيط مفتوح حيث نحن من المفترض أن نكون
    Il n'y a qu'un seul fichier créé par lui sur le disque dur. Open Subtitles هناك فقط ملف واحد أنشئ من مستخدم في كامل القرص الصلب
    Mais Il n'y a qu'un seul break Subaru de cette couleur commençant par ces 3 chiffres. Open Subtitles ولكن هناك فقط سيارة واحدة من نوع سوبورو واغين وبهذا اللون وبهذه الأرقام الثلاثة الأولى
    Il n'y a qu'une seule personne au monde qui oserait m'appeler Jules. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد في العالم الذي يتجرأ بأن يناديني جولز ؟
    Il n'y a qu'un grand vide là où cet organe devrait se trouver. Open Subtitles هناك فقط تجويف قبر كبير على هذا العضو أن يكون فيه
    Au-dessus de 65 ans Il y a seulement 73 hommes pour 100 femmes. UN وفوق سن 65 ، هناك فقط 73 رجلاً مقابل كل 100 امرأة في أروبا.
    Maintenant, dans un système artificiel, quand quelque chose tourne mal, Il y a seulement une certaine quantité de chemins qui peuvent compenser. Open Subtitles الآن في النظام البيئي الاصطناعي ،عندما يحدث شيء واحد خاطئ هناك فقط كمية معينة من المسارات التي يمكنها تعويض ذلك
    Il y a seulement trop de fois où tu peux aller autour d'ouvertures dans l'univers avant que tout cela ne tombe en morceaux. Open Subtitles هناك فقط بعض المرات التي تستطيع لتفجري حفر في هذا الكون قبل ما يتساقط إلى أجزاء
    Je sortais les ordures, et il planait, juste là. Open Subtitles كنت آخذ القمامة للخارج و كانت هناك فقط تحوم
    Si tu sors avec un garçon du lycée, ce sont les seuls acceptables. Open Subtitles إذا قرّرتي مواعدة فتى من المدرسة العليا هناك فقط قِلّة قليلة جيّدة
    Il n'y en a que 12 kg sur cette planète. Open Subtitles هناك فقط 25 باوند منه على الكوكب بأكمله
    Il voulait peut-être juste chanter. Il ne te connaît pas. Open Subtitles من المحتمل أنه كان هناك فقط لغناء الكاريوكي
    Il y a juste un moment où on quitte l'histoire. Open Subtitles هناك فقط المرحلة التي يترك فيها المرء القصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد