ويكيبيديا

    "هناك قضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une affaire
        
    • justifie
        
    • buttent sur
        
    • un problème
        
    • 'une question
        
    • y a une
        
    • il y a un
        
    • y a pas d'affaire
        
    Vous avez rapporté l'argent, bouclé deux homicides, mais si vous voulez continuer, il y a encore une affaire en cours. Open Subtitles لقد أعدتما المال و أغلقتما قضيتي قتل لكن أن أردتما المتابعة فلا تتزال هناك قضية شاغرة
    Il y a une affaire ici que nous devons prendre en compte. Open Subtitles حسنا. اذا، هناك قضية هنا نحتاج حقا أن نتعامل معها
    Il n'y a pas d'affaire sans preuves, et il n'y a pas d'immunité sans une affaire. Open Subtitles ليس هناك قضية بلا أدلة ولا حصانة بلا قضية
    18. Aucune cause ne justifie le terrorisme. Les États de la CARICOM le condamnent sans équivoque sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 18 - وأضافت أنه ليس هناك قضية يمكن أن تبرر الإرهاب، ولهذا تدين دول الجماعة الكاريبية الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة.
    12. S'agissant des termes < < exécution > > et < < réalisation > > , les organisations du système des Nations Unies buttent sur un problème sémantique touchant la différence entre ces deux termes. UN 12 - فيما يتعلق بمصطلحي " التنفيذ " و " الإعمال " هناك قضية لغوية تواجه على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتعلق بالفرق بين كلا المصطلحين.
    La prévention d'une course aux armements dans l'espace est aussi un problème important. UN وأضاف أن هناك قضية هامة أخرى هي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Deuxièmement, une question particulièrement pertinente pour les Îles Marshall est la question du nettoyage et de la non-prolifération nucléaires. UN وثانيا، هناك قضية ذات أهمية خاصة بالنسبة لجزر مارشال، وهي قضية التنظيف النووي وعدم الانتشار.
    Ouais, eh bien, je suis sur une affaire, et elle pourrait concerner une de ces choses dont il s'occupe et dont on doit s'occuper. Open Subtitles نعم ، حسناً هناك قضية أعمل عليها وربما لدي واحد من تلك الأشياء التي يتعامل معها التي بحاجة للتعامل معها
    Non, s'il y a une affaire contre lui, vous pouvez la présenter aux magistrats Open Subtitles كلا, إذا كانت هناك قضية ضده, 'تستطيع أخذها للقضاة.
    J'adore ces trois-là, mais j'ai une affaire à résoudre. Open Subtitles أنا أحب هؤلاء الثلاثة, لكن هناك قضية لابد أن تُحل
    Il y a une affaire qui me tracasse particulièrement. Open Subtitles هناك قضية معينة لا يمكنني إخراجها من ذهني
    Elle est vraiment désolée, mais une affaire vient d'arriver, donc je dois t'amener au poste. Open Subtitles انها متأسفة ولكن هناك قضية تشغلها لذا من المفترض ان اعيدك الى القسم
    S'il y a une affaire, ça a probablement un rapport avec ça. Open Subtitles ما هذا بحـ إن كانت هناك قضية ستكون متعلقة بهذا كله على الأرجح
    une affaire de brevets passe devant la Cour suprême. Open Subtitles هناك قضية براءة أمتياز فى محكمة العدل العليا.
    60. Le texte devrait indiquer clairement qu'aucune cause, idéologie, religion, croyance ou doléance ne justifie le meurtre délibéré et gratuit de civils et de non-combattants. UN 60 - وأضاف أن النص ينبغي أن يوضح أنه ليست هناك قضية أو أيديولوجية أو ديانة أو عقيدة أو ظلامة تبرر القتل المتعمد والوحشي للمدنيين وغير المحاربين.
    12. S'agissant des termes < < exécution > > et < < réalisation > > , les organisations du système des Nations Unies buttent sur un problème sémantique touchant la différence entre ces deux termes. UN 12- فيما يتعلق بمصطلحي " التنفيذ " و " الإعمال " هناك قضية لغوية تواجه على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتعلق بالفرق بين كلا المصطلحين.
    Le fait que cette question revienne chaque année aux débats de l'Assemblée générale prouve qu'il y a un problème de fond qui nous interpelle. UN وحقيقة أن هذا البند يُثار كل عام في مناقشات الجمعية العامة تثبت أن هناك قضية جوهرية في المحك.
    J'aimerais cependant mettre l'accent sur une question en particulier, qui mérite rapidement notre attention. Il s'agit de la question critique du chômage des jeunes. UN ولكن هناك قضية واحدة، تتطلب اهتماماً استثنائياً وعاجلاً أود التأكيد عليها، وهي بطالة الشباب.
    S'il y a une question qui nous fait comprendre qu'il existe des intérêts mondiaux qui requièrent notre gestion collective, c'est celle de la protection de l'environnement. UN وإذا كانت هناك قضية تجعلنا ندرك أن ثمة مصالح عالمية تتطلب منا إدارة جماعية، فهي قضية حماية البيئة.
    sans preuves corroborantes ou un aveu et deux témoins, il n'y a pas d'affaire. Open Subtitles و بدون أدلة ثبوتية أو إعتراف و شاهدين ليس هناك قضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد