| De nombreux enfants se trouvent toujours dans les rangs de la LRA. | UN | وما زال هناك كثير من الأطفال مرتبطين بذلك الجيش. |
| En outre, de nombreux organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales participent à ses travaux en qualité d'observateur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك كثير من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لها وضع المراقب وتشارك في أعماله: الاتحاد الروسي |
| Je sais qu'Il y a beaucoup d'émotions dans les airs avec tout ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | أعرف أن هناك كثير من العاطفة مع كل شيء قد حدث اليوم |
| Il y a beaucoup d'étoiles, ce soir. | Open Subtitles | هناك كثير من النجوم في السماء هذه الليله |
| En revanche, les femmes veuves étaient plus nombreuses, ce qui reflète la différence dans l'espérance de vie des deux sexes. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان هناك كثير من النساء الأرامل مما يعكس الفرق في العمر المتوقع بالنسبة للجنسين. |
| Il y a trop de monde ici. Et on en attend un de plus. | Open Subtitles | هناك كثير من الناس هنا لا يكفي المكان |
| Je suis sûre qu'Il y a plein de vidéos de nous sur ce parking. | Open Subtitles | أنا واثق أن هناك كثير من التصوير الامني في تلك الساحة |
| Mais il y a tellement de poissons à choisir, que je ne savais pas ou commencer, c'est là ou j'ai eu mon épiphanie. | Open Subtitles | ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام |
| Cependant, de nombreux points chauds persistent dans le monde, qui sont autant de sources d'instabilité. | UN | ومع ذلك، هناك كثير من البؤر الساخنة لا تزال مصادر لعدم الاستقرار في العالم. |
| Beaucoup vivent en ménage pendant deux ou trois ans sans avoir de certificat et nombreux sont les couples qui se séparent sans faire enregistrer leur divorce. | UN | ومن ثم، هناك كثير من اﻷزواج يقيمون معا لسنتين أو ثلاث سنوات بدون عقد زواج. |
| Les cas d'abus sexuels perpétrés contre des femmes d'âge mûr, des adolescentes, voire de jeunes enfants sont nombreux. | UN | هناك كثير من حالات الإيذاء الجنسي للمرأة الناضجة، والمراهقة، بل والطفلة الصغيرة. |
| Cependant de nombreux défis demeurent. | UN | على أنها أضافت أنه لا يزال هناك كثير من التحديات. |
| Malgré le fait que l'on se rende compte du potentiel de développement du secteur marin, de nombreux obstacles s'opposent à la réalisation de ces objectifs. | UN | وعلى الرغم من هذا الوعي بالقدرة الكامنة في القطاع البحر على تحقيق التنمية، هناك كثير من العقبات التــي تعترض سبيل إدراك هذه اﻷهداف. |
| Mais on n'est plus très nombreux. | Open Subtitles | لم يبق هناك كثير منا ليكون مفاجيء ، مع ذلك |
| Il y a beaucoup de fous dans le voisinage. | Open Subtitles | هناك كثير من الناس المجانين . يتجولون في هذا الحي في هذه الأثناء |
| Il y a beaucoup de rumeurs. | Open Subtitles | هناك كثير من الحديث في الأسفل, يفكرون في ما لا يجب |
| Il y a beaucoup de tensions depuis 5 ans. | Open Subtitles | لأنى أُحب هذا اللون هناك كثير من التوتر خلال السنوات الخمس الماضية |
| En outre, de nombreuses étudiantes entrent également dans les instituts de formation des secteurs de la santé et de l'agriculture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك كثير من الفتيات يلتحقن بمعاهد التدريب في القطاعين الصحي والزراعي. |
| C'est pourquoi les femmes sont nombreuses au Parlement et dans la vie publique. | UN | ولذلك، هناك كثير من النساء في البرلمان والحياة العامة. |
| Cependant, de nombreuses difficultés demeurent. | UN | على أنه أضاف أنه ما زال هناك كثير من التحديات. |
| Il y a trop de bouteilles. | Open Subtitles | هناك كثير من القوارير |
| Il y a trop de sang. | Open Subtitles | هناك كثير من الدم |
| Il y a plein de trucs bizarres dans cette boîte. | Open Subtitles | هناك كثير من الأشياء الغريبة بهذا الصندوق |
| Il y a plein de personnes qui la cherchent. Elle n'ira pas loin. | Open Subtitles | هناك كثير من الناس يبحثون عنها ولن تبتعد كثيراً |
| Il y a tellement de virés que je vais les afficher et vous verrez votre nom sur la liste. | Open Subtitles | ... هناك كثير ممّن أقصوا هنا . أسمعوا ، سأضعهم في ملصق و أقرئوا حينها أسمائكم |