ويكيبيديا

    "هناك ما يربو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus
        
    • y a
        
    plus de 2000 femmes travaillent au Ministère de la justice et plus d'une centaine de femmes sont juges. UN وتعمل قرابة 000 2 امرأة في وزارة العدل، كما أن هناك ما يربو على 100 قاضية.
    Mais pis encore, plus de 300 prisonniers politiques attendent leur exécution. UN إلا أن اﻷسوأ من ذلك، أن هناك ما يربو على ٣٠٠ سجيـــــن سياسي ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام.
    À ce jour, plus de 90 pays se sont dotés de lois internes concernant la fabrication, la possession et le commerce illicite d'armes. UN وحتى هذا التاريخ، هناك ما يربو على 90 بلدا به قوانين محلية تنظم صنع الأسلحة وامتلاكها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    On compte actuellement plus de 22 millions d'enfants déplacés par la guerre tant à l'intérieur de leur pays qu'à l'extérieur. UN وفي هذه اللحظة، هناك ما يربو على 22 مليون طفل مشرد بسبب الحرب داخل بلدانهم وخارجها.
    plus de 150 millions de couples ont encore des besoins de contraception qui ne sont pas satisfaits. UN ولا يزال هناك ما يربو على ١٥٠ مليون من اﻷزواج لم تلب احتياجاتهم من وسائل منع الحمل.
    Selon certaines sources, le nombre d'autochtones serait estimé à plus de 200 millions, répartis dans plus de 70 pays. UN وتقدر بعض المصادر أن هناك ما يربو على 200 مليون نسمة من السكان الأصليين في العالم أجمع يعيشون في ما يزيد على 70 بلداً.
    Le territoire palestinien occupé compterait donc actuellement plus de 260 000 chômeurs. UN وهكذا، يقدر حاليا أن هناك ما يربو على 000 260 شخص عاطل عن العمل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Dans le cadre des programmes européens, les organisations slovènes collaborent actuellement à plus de 500 projets de recherchedéveloppement. UN وفي إطار البرامج الأوروبية، هناك ما يربو عن 500 مشروع للبحث والتطوير تتعاون المنظمات السلوفينية في سياقها.
    En outre, plus d'une vingtaine d'études analytiques concernant l'exposition domestique au radon et le cancer du poumon ont été réalisées à ce jour. UN بيد أنه كان هناك ما يربو على 20 دراسة تحليلية للرادون المنـزلي وسرطان الرئة.
    plus de 40 pays ont connu les meurtrissures de conflits violents. UN وفي الوقت نفسه، فإن هناك ما يربو على 40 بلدا تحمل ندوب الصراعات المسلحة.
    Il y a plus d'un million de handicapés en République de Corée. UN إن هناك ما يربو على مليون معوق في جمهورية كوريا.
    Du fait du nettoyage ethnique auquel s'est livrée l'Arménie plus d'un million d'Azerbaïdjanais sont réfugiés ou déplacés. UN ونتيجةً لعمليات التطهير العرقي التي ارتكبتها أرمينيا، أصبح هناك ما يربو على مليون لاجئ أذري شُردوا قسراً.
    plus de 6 000 étudiants au total sont inscrits dans des programmes publics et privés. UN وفي المجموع، هناك ما يربو على 000 6 طالب مسجل في برامج الحكومة والبرامج الخاصة.
    Ok, mais il y a plus de 500 personnes. Open Subtitles حسناً و لكن هناك ما يربو على 500 شخص هنا
    Il y a plus de 1 000 appartements sur Virtual Slumber à New York. Open Subtitles هناك ما يربو على 1000 شقة في "فيرتشوال سلمبر" في نيويورك
    Aujourd'hui plus de 30 millions de personnes dans 29 pays en Asie, en Afrique, dans le Caucase, dans l'ex-Yougoslavie et en Amérique centrale ont cruellement besoin d'une aide d'urgence. UN وفي الوقت الحاضر هناك ما يربو على ٣ ملايين شخص في ٩٢ بلدا في آسيا وافريقيا والقوقاز ويوغوسلافيا السابقة وأمريكا الوسطى بحاجة ماسة الى مساعدات طارئة.
    Outre ces morts, plus de 700 000 autres personnes se sont enfuies de leur pays pour sauver leur vie, dont quelque 500 000 se sont réfugiées en Tanzanie. UN وباﻹضافة الى من ماتوا، هناك ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ شخص آخرين فروا من بلدهم للنجاة بأرواحهم، منهم زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ فروا الى تنزانيا وحدها.
    Dans 12 pays d'Afrique, plus de la moitié des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés. UN وفي 12 بلدا من بلدان أفريقيا، هناك ما يربو على نصف الأطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس.
    Cette année, plus de 4 500 soldats et policiers originaires de pays membres de l’Union européenne ont participé aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي هذه السنة، كان هناك ما يربو على ٥٠٠ ٤ شخص من العسكريين والشرطة من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي يشاركون في عمليات حفظ السلام.
    Et, pour ce qui est de la " lassitude " plus de 150 pays démontrent activement qu'ils ne connaissent pas le sens de ce mot. UN وفيما يتعلق ﺑ " الكلل " ، فإن هناك ما يربو على ١٥٠ من البلدان التي تدلل عمليا على أنها لا تفهم معنى هذه الكلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد