J'ai examiné la déclaration faite ici, hier, par le Ministre du commerce de l'Inde. | UN | إنني رأيت البيـــــان الــــذي أدلـــى بـــه هنا أمس وزير التجارة في الهند. |
Sosam, pour être honnête, des gens sont passés ici hier. | Open Subtitles | سوسام ، لكي أكون صادق ، بعض الناس اتو هنا أمس |
Christian et moi avons travaillé ici hier. | Open Subtitles | الكريستين وأنا كُنْتُ أَعْملُ بَعْض العملِ ثانية هنا أمس. |
Les mêmes gars étaient là hier. | Open Subtitles | انهم نفس الرجال الذى كانوا هنا أمس |
J'étais là hier et cet avion ne s'est pas écrasé. | Open Subtitles | كنت هنا أمس وهذه الطائرة لا تتحطم. |
La femme qui est venue hier... | Open Subtitles | تلكَ المرأة التى أتت إلى هنا أمس |
L'ouragan Carmen est passé ici hier, détruisant tout sur son passage. | Open Subtitles | لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس حطم كل شيء فى طريقه تقريباً |
Oui, je pense qu'elle est venue ici hier soir avant de disparaître. | Open Subtitles | نعم , إنه كذلك , أعتقد أنها جاءت هنا أمس قبل أن تُفقد |
A quelle heure êtes-vous parti d'ici, hier soir ? | Open Subtitles | متى خرجت من هنا أمس ؟ الثانية, الثالثة صباحا ؟ |
Avant d'entamer mon exposé, je voudrais exprimer les profondes condoléances du peuple et du Gouvernement du Costa Rica au Gouvernement de la République dominicaine et aux parents et amis des plus de 200 citoyens de ce pays frère qui ont perdu la vie dans le tragique accident d'avion qui s'est produit ici hier. | UN | وأود الإعراب عن أحر تعازي حكومة وشعب كوستاريكا لحكومة الجمهورية الدومينيكية وأقارب وأصدقاء أكثر من 200 مواطن دومينيكي لقيوا حتفهم في حادث الطائرة المأساوي الذي وقع هنا أمس. |
Ce front commun pour lutter contre les changements climatiques a été réaffirmé par la large participation enregistrée par la réunion organisée ici hier à l'initiative du Secrétaire général. | UN | وأعيد تأكيد الجبهة المشتركة لمكافحة تغير المناخ بالمشاركة الواسعة في اجتماع عقد هنا أمس بناء على مبادرة من الأمين العام. |
Ce qui s'est produit ici hier et aujourd'hui est très inhabituel, mais je pense que nous devrions tirer parti de cette occasion, car il est important, je pense, que certaines de nos discussions se déroulent en toute transparence. | UN | أعتقد أنه ينبغي لنا أن نستفيد من هذه الفرصة. وما ظل يحصل هنا أمس واليوم أمر غير عادي، ولكنني أعتقد أن من المهم أن بعض المناقشات اتسمت ببعض الشفافية. |
Il a dormi ici hier. | Open Subtitles | قضى الليلة هنا أمس |
Tout d'abord, je suis désolée que Sherlock soit venu ici hier. | Open Subtitles | أولا، أنا آسف لان شيرلوك جاء هنا أمس |
Je suppose ... que vous vous êtes glissé ici hier, pendant que j'étais à Salisbury. | Open Subtitles | ... أظن أنك تسللت أتيت إلى هنا أمس "عندما كنت فى "سيليسبرى |
Le Sénégal soutient la vision de deux États, israélien et palestinien, telle que l'a rappelé ici, hier, le Président Barack Obama (voir A/64/PV.3). | UN | وتؤيد السنغال رؤية وجود دولتين، إسرائيلية وفلسطينية، كما أشار الرئيس أوباما هنا أمس (انظر A/64/PV.3). |
J'ai vu Julian descendre ici hier. | Open Subtitles | رأيت جوليان ينزل هنا أمس. |
Elle s'est enfuie d'ici hier. | Open Subtitles | لقد خلعت من هنا أمس |
Mon ami était là hier. | Open Subtitles | صديقي كان هنا أمس. |
On est passés par là hier. | Open Subtitles | دخلنا من هنا أمس |
On était là hier. | Open Subtitles | لقد كنا هنا أمس |
La police est venue hier, ils te cherchaient. | Open Subtitles | الشرطة كانت هنا أمس و كانت تبحث عنك. |