ويكيبيديا

    "هندوراس والسلفادور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Honduras et El Salvador
        
    • Honduras et d'El Salvador
        
    • Honduras et en El Salvador
        
    les relations entre le Honduras et El Salvador UN رسائل تتصل بالعلاقات بين هندوراس والسلفادور
    Il faut aussi mentionner que le Gouvernement hondurien a annoncé le lancement d'un programme de déblayage des mines qui ont été posées ces 10 dernières années sur les frontières entre le Honduras et le Nicaragua, et entre le Honduras et El Salvador. UN كما تجدر اﻹشارة إلى أن حكومة هندوراس أعلنت عن الشروع في برنامج ﻹزالة اﻷلغام التي وضعت أثناء العقد الماضي على الحدود ما بين هندوراس ونيكاراغوا، وما بين هندوراس والسلفادور.
    Communications concernant les relations entre le Honduras et El Salvador UN الفصل 35 - رسائل تتصل بالعلاقات بين هندوراس والسلفادور
    Avec nos frères et voisins du Honduras et d'El Salvador, nous œuvrons à un développement durable du golfe de Fonseca. UN ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا.
    4. Bien que 10 ans se soient écoulés depuis que l'arrêt de la Cour a été rendu, les Présidents du Honduras et d'El Salvador ont invité une fois de plus, le 16 septembre 2002, la Commission spéciale de démarcation El Salvador/Honduras à appliquer un programme accéléré de démarcation de tous les segments de la frontière délimitée par l'arrêt de 1992, et ce, en l'espace de 18 mois. UN 4 - ولما كان قد انقضت عشر سنوات على صدور الفتوى المذكورة، حث رئيسا هندوراس والسلفادور مرة أخرى اللجنة الخاصة بترسيم الحدود على أن تعجل بتعيين الأجزاء التي تم ترسيمها في أجل أقصاه ثمانية عشر شهرا.
    Le taux brut d'inscription scolaire au Honduras et en El Salvador est inférieur à 30 %, plus bas encore qu'au Costa Rica, en Équateur et en Bolivie. UN ويقل المعدل الإجمالي للتسجيل بالمدارس في هندوراس والسلفادور عن 30 في المائة، أي أقل من النسبة المسجلة في كوستاريكا وإكوادور وبوليفيا.
    32. Accord entre le Honduras et El Salvador visant à soumettre à l'arbitrage de la Cour internationale de Justice les différends frontaliers, terrestres, etc., opposant les deux pays (24 mai 1986). UN ٣٢ - الاتفاق المعقود بين هندوراس والسلفادور بشأن الامتثال لقرار محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالخلاف على الحدود واﻷراضي، الخ، المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٦.
    Par ailleurs, en janvier 2002, le Honduras a prié le Conseil de sécurité de formuler des recommandations en vue d'assurer l'exécution de l'arrêt de la Cour internationale de Justice, daté du 11 septembre 1992, dans l'affaire du différend frontalier terrestre, insulaire et maritime entre le Honduras et El Salvador. UN وفي تطور آخر، طلبت هندوراس إلى مجلس الأمن، في كانون الثاني/يناير 2002، إصدار توصيات لكفالة تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992 في المنازعة بشأن الحدود البرية والجزرية والبحرية بين هندوراس والسلفادور.
    1. Pour ce qui est de l'objet du litige, le Honduras et El Salvador avaient demandé à la Cour internationale de Justice, conformément à l'article 2, paragraphe 2, du compromis du 24 mai 1986, < < de déterminer la situation juridique des îles et des espaces maritimes > > ; UN 1 - فيما يتعلق بموضوع النزاع، طلبت هندوراس والسلفادور في المادة 2 من الاتفاق المؤرخ 24 أيار/مايو 1986(المادة 2) من محكمة العدل الدولية أن " ... 2 - تقضي بشأن المركز القانوني للجزيرة والمناطق البحرية المحيطة " .
    Cette note indiquait que les hauts responsables du Honduras et d'El Salvador étaient convenus d'entamer les procédures en vue de la délimitation de la frontière commune, définie par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt rendu en septembre 1992. UN وقد أشارت تلك المذكرة إلى أن كبار مسؤولي هندوراس والسلفادور اجتمعوا لمباشرة عملية ترسيم الحدود المشتركة بين بلديهما وفق ما حدده قرار محكمة العدل الدولية في أيلول/سبتمبر 1992.
    En outre, je tiens à vous faire savoir que les hauts responsables du Honduras et d'El Salvador ont convenu hier d'entamer les procédures en vue de la délimitation de la frontière commune, définie par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt rendu en septembre 1992, conformément aux aspirations de mon gouvernement et à la concrétisation desquelles il ne ménagera aucun effort. UN واسمحوا لي كذلك بأن أحيطكم علما بأن سلطات هندوراس والسلفادور اتفقتا أمس على بدء عملية ترسيم الحدود المشتركة وفق القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في أيلول/سبتمبر 1992، وهو ما تقدره حكومتي كثيرا وما ستبذل من أجله قصاراها.
    22. Les Présidents du Costa Rica, du Guatemala, du Nicaragua et du Panama se félicitent de l'esprit de fraternité et d'amitié dans lequel les Républiques du Honduras et d'El Salvador ont accepté l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 11 septembre 1992, qui mettait fin au différend frontalier entre les deux pays. UN ٢٢ - إننا ، نحن رؤساء بنما وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا، نغتبط بمظاهر الود اﻷخوي التي استقبلت بها حكومتا هندوراس والسلفادور الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، الذي أنهى النزاع الحدودي بين البلدين.
    23. Les rapports établis sur les visites au Honduras et en El Salvador figurent dans des additifs au présent rapport. UN 23- ويرد التقريران المتعلقان بزيارة هندوراس والسلفادور في إضافتين إلى هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد