Le paiement devait être effectué par une entité différente, le second défendeur, une autre entreprise hongroise. | UN | وسدّدت المبلغ جهة مختلفة، هي المدّعى عليه الثاني، وهي شركة تجارية هنغارية مختلفة. |
En 2010, elle a soutenu un projet d'échanges internationaux entre établissements de retraite, lancé par une association hongroise. | UN | وفي عام 2010، دعمت مشروع وجود تبادل دولي بين مؤسسات التقاعد، شرعت فيها رابطة هنغارية. |
Le demandeur, une usine ukrainienne, s'était engagé à vendre du papier toilette au premier défendeur, une entreprise hongroise. | UN | وافق المدَّعي، الذي هو مصنع أوكراني، على بيع ورق المرحاض إلى المدّعى عليه الأول، وهو شركة تجارية هنغارية. |
On va jusqu'à exiger l'approbation des organismes d'Etat officiels pour donner aux enfants nouveau-nés des noms non Hongrois. | UN | ومن الضروري الحصول على موافقة من اﻷجهزة الحكومية الرسمية إذا أريد إعطاء اﻷطفال حديثي الولادة أسماء غير هنغارية. |
Enfin, bien que la présente communication concerne les services d'une banque particulière, les obligations susmentionnées devraient être respectées par toutes les institutions financières hongroises. | UN | وأخيراً، إلزام كل مؤسسة مالية هنغارية باستيفاء الشروط الآنفة الذكر، رغم أن البلاغ يتعلق بالخدمات التي يقدمها مصرف محدد. |
S'agissant des services dispensés par les infirmières visiteuses, il convient de souligner ici une institution hongroise particulière. | UN | وفي هذا المضمار، يجب التأكيد على خدمات الزائرين الصحيين كمؤسسة هنغارية خاصة. |
Dans d'autres juridictions des magistrats éminents appartiennent à des minorités, hongroise et musulmane par exemple. | UN | وفي بعض الهيئات القضائية الأخرى ينحدر قضاة بارزون من أقليات هنغارية وإسلامية على سبيل المثال. |
La société visée était une filiale immatriculée en Slovaquie d'une société mère hongroise. | UN | والشركة المعنية فرع سلوفاكي التسجيل لشركة أم هنغارية. |
Le mari, Serbe, et sa femme, hongroise, étaient tous les deux citoyens croates et résidents domiciliés. | UN | وكان الزوج صربيا والزوجة هنغارية: وكلاهما مواطن كرواتي مقيم. |
L'ethnie slovaque est majoritaire, mais les minorités hongroise et tzigane sont relativement nombreuses, et il existe d'autres groupes ethniques moins nombreux. | UN | فإلى جانب اﻷغلبية من المواطنين السلوفاك، توجد أقلية هنغارية وأقلية غجرية قويتان نسبيا، فضلا عن ١٠ قوميات أقل سكانيا. |
Selon la sous-section 2 du décret présidentiel, les terres appartenant à des personnes de nationalité allemande ou hongroise ayant participé activement à la lutte pour préserver l'intégrité de la Tchécoslovaquie et la délivrer n'auraient pas dû être confisquées. | UN | ووفقاً للفقرة الفرعية 2 من المرسوم الرئاسي، فإن الأرض التي يملكها أي شخص من جنسية ألمانية أو هنغارية شارك بنشاط في المعركة الرامية إلى صون سلامة تشيكوسلوفاكيا وتحريرها هي أرض لم يكن ينبغي مصادرتها. |
A Szeged, ville hongroise proche de la frontière avec la République fédérative de Yougoslavie, on a récemment découvert un atelier de fabrication d'armes qui fournissait des armes au territoire de l'ex-République fédérale socialiste de Yougoslavie. | UN | ومؤخرا فقط تم في زيجيدين، وهي بلدة هنغارية قريبة من الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، اكتشاف ورشة لﻷسلحة كانت تقوم بشراء اﻷسلحة ﻹقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
Le Ministre de l'intérieur vérifie d'office s'il y a une procédure pénale en cours contre la personne qui renonce à la nationalité hongroise et si la période exécutoire d'une sanction imposée par un tribunal Hongrois est terminée. | UN | يتحقق وزير الداخلية بحكم وظيفته مما إذا كانت توجد أية إجراءات جنائية جارية بحق الشخص المتنازل عن مواطنته الهنغارية ومما إذا كانت إمكانية إنفاذ عقوبة حكمت بها محكمة هنغارية قد انتهت. |
Le requérant demandait au tribunal arbitral de déterminer si un contrat valide avait été conclu entre lui-même et le défendeur pour la vente de parts dans une société à responsabilité limitée hongroise. | UN | طلب المدعي من محكمة التحكيم أن تتحقق من أن العقد المبرم بين المدعي والمدعى عليه بشأن بيع أسهم في شركة هنغارية محدودة كان صحيحا . |
Une entreprise yougoslave a vendu et remis du caviar à une entreprise hongroise. | UN | اﻷصل بالانكليزية لم تنشر قامت شركة يوغوسلافية ببيع وتسليم كمية من الكافيار لشركة هنغارية . |
Il s'applique également aux infractions commises à bord d'un navire Hongrois ou d'un aéronef Hongrois situés hors des frontières du pays. | UN | كما يُطبَّق القانون الهنغاري على الجرائم المرتكبة على متن سفينة هنغارية أو طائرة هنغارية كائنة خارج حدود هنغاريا. |
Mon père, Dimitar Asenov Navorski, voit cette photo dans journal Hongrois de 1958. | Open Subtitles | أبي، ديميتار أزينوف نافورسكى، أترين هذه الصورة في صحيفة هنغارية 1958 |
Depuis hier que j'épluche les noms de tous les Hongrois morts sur la liste. | Open Subtitles | لأ أظن أنكَ تعرفه لقد كنتُ أتحرى كل جثة هنغارية في هذه المقبرة |
Les organisations hongroises préposées aux personnes handicapées travaillent, par les Conseils nationaux sur l'invalidité, ainsi que par les personnes handicapées qui sont membres des parlements européen et Hongrois, à réformer la législation hongroise. | UN | ويجري العمل من جانب منظمات هنغارية للأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال المجالس الوطنية المعنية بالإعاقة، وكذلك من جانب أشخاص معاقين أعضاء في البرلمان الأوروبي والبرلمان الهنغاري، لإصلاح التشريع الهنغاري. |
d) Les autorités hongroises ont reconnu à la personne le statut de réfugié. | UN | (د) أو أن يكون الشخص قد اعترفت به سلطة هنغارية كلاجئ. |
155. En outre, des familles hongroises auraient été expulsées pour héberger de nouveaux arrivants, et des maisons vides appartenant à des travailleurs migrants Hongrois auraient été occupées. Sandjak | UN | ١٥٥ - ووردت أيضا شكاوى تتعلق بالطرد القسري ﻷسر هنغارية ﻹيواء الوافدين الجدد، فضلا عن الاستيلاء على المساكن الخالية المملوكة لعمال مهاجرين هنغاريين مقيمين بالخارج. |