82. M. Horoi (Îles Salomon) estime que la résolution 2758 (XXVI) est issue de la guerre froide et d'une mentalité qui n'a plus sa place à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢٨ - السيد هوروي )جزر سليمان(: قال إن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٦٢( هو ثمرة الحرب الباردة وكذلك ثمرة عقلية لم يعد لها مكان في اﻷمم المتحدة. |
M. Horoi (Îles Salomon) (interprétation de l'anglais) : L'expansion rapide de la criminalité internationale a des répercussions sur tous les pays. | UN | السيد هوروي )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النمو السريع للجريمة الدولية يؤثر على جميع البلدان. |
83. Sur l'invitation du Président, M. Horoi (Îles Salomon) prend place à la table du Bureau. | UN | ٨٣ - بدعوة من الرئيس أخذ السيد هوروي )جزر سليمان( مكانه من طاولة المكتب. |
84. M. Horoi (Îles Salomon) dit que la question à l'étude revêt une importance cruciale pour l'Organisation des Nations Unies à cette période de son histoire. | UN | ٨٤ - السيد هوروي )جزر سليمان(: لاحظ دقة المسألة محل المناقشة لا سيما في اللحظة الراهنة من تاريخ اﻷمم المتحدة. |
51. Sur l'invitation du Président, M. Horoi (Îles Salomon) prend place à la table du Bureau. | UN | ٥١ - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد هوروي )جزر سليمان( مكانا على مائدة المكتب. |
58. Sur l'invitation du Président, M. Horoi (Îles Salomon) prend place à la table du Bureau. | UN | ٥٨ - بناء على دعوة من الرئيس جلس السيد هوروي )جزر سليمان( إلى مائدة المكتب. |
M. Horoi (Îles Salomon) (interprétation de l'anglais) : Dans la perspective des 50 années d'existence des Nations Unies, l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration universelle des droits de l'homme tient du miracle. | UN | السيد هوروي )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا مانظرنا عبر ٥٠ سنة من تاريخ الأمم المتحدة، قد يبدو اعتماد الجمعية العامة لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان شيئا كالمعجزة. |
68. Sur l'invitation du Président, M. Kafando (Burkina Faso), M. Jagne (Gambie), M. Horoi (Îles Salomon), M. Rubadiri (Malawi) et M. Dlamini (Swaziland) prennent place à la table du Bureau. | UN | ٨٦ - وبناء على دعوة من الرئيس ، جلس السيد كافاندو )بوركينا فاصو( والسيد هوروي )جزر سليمان( والسيد دلاميني )سوازيلند( والسيد جاغني )غامبيا( والسيد روباديري )ملاوي( مع أعضاء المكتب. |
22. M. Horoi (Îles Salomon) dit que sa délégation, auteur de la demande d’inscription du point supplémentaire, se félicite de la déclaration vigoureuse faite par le représentant du Sénégal à la séance précédente. | UN | 22 - السيد هوروي (جزر سليمان): قال إن وفده، وهو أحد المشتركين في طلب إدراج هذا البند الإضافي، يرحب بالبيان القوي الذي أدلى به ممثل السنغال في الجلسة السابقة. |
M. Horoi (Îles Salomon) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Forum du Pacifique Sud sur le point 39 de l'ordre du jour, «Les océans et le droit de la mer». | UN | السيد هوروي )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن آخذ الكلمة نيابة عن أعضاء محفل جنوب المحيط الهادئ في مناقشة البند ٣٩ من جدول اﻷعمال: " المحيطات وقانون البحار " . |
52. M. Horoi (Îles Salomon) dit que, s'inspirant des principes de la Charte, les Îles Salomon ont, à plusieurs reprises, demandé à la République de Chine (Taiwan) et à la République populaire de Chine de prendre les mesures nécessaires pour ouvrir des négociations en vue de la réunification. | UN | ٢٥ - السيد هوروي )جزر سليمان(: قال إن جزر سليمان، إيمانا منها بمبادئ الميثاق، قد عمدت في مناسبات عدة إلى دعوة جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى اتخاذ الخطوات الضرورية للبدء في مفاوضات لتحقيق إعادة التوحيد بينهما. |
M. Horoi (Îles Salomon) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation se félicite de l'occasion offerte par la tenue du débat actuel pour s'arrêter sur les réalisations de la récente Conférence internationale sur la population et le développement et pour exprimer l'appui vigoureux de mon pays, les Îles Salomon, au Programme d'action qui y a été adopté. | UN | السيد هوروي )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب وفد بلدي بالفرصة التي تتيحها هذه المناقشة ليركز على الانجازات التي حققها مؤخرا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وليعرب عن الدعم القوي من بلدي، جزر سليمان، لبرنامج العمل الذي اعتمده ذلك المؤتمر. |
90. MM. Petrella (Argentine), Kafando (Burkina Faso), Jagne (Gambie), Chkheidze (Géorgie), Qadhe (Iraq), Horoi (Îles Salomon), Kazykhanov (Kazakhstan), Al-awadi (Koweït), Rubadiri (Malawi), Saguier Caballero (Paraguay), de Saram (Sri Lanka) et Dlamini (Swaziland) se retirent. | UN | ٠٩ - وانسحب السادة بيترييا )الارجنتين(، والسيد سيغيركابايرو )باراغواي(، والسيد كافاندو )بوركينا فاصو(، والسيد هوروي )جزر سليمان(، والسيد شكهيدزي )جورجيا(، والسيد دي ساريم )سري لانكا(، والسيد دلاميني )سوازيلند(، والسيد القاضي )العراق(، والسيد جاغني )غامبيا(، والسيد كازيكهانوف )كازاخستان(، والسيد العوادي )الكويت(، والسيد روباديري )ملاوي(. |
3. Sur l’intervention du Président, M. Kafando (Burkina Faso, M. Meléndez-Barahona (El Salvador), M. Jagne (Gambie), M. Orellana Mercado (Honduras), Mme Dukuly-Tolbert (Libéria), M. Rubadiri (Malawi), M. Relang (Îles Marshall), M. Castellón Duarte (Nicaragua), M. Wilson (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Horoi (Îles Salomon) et M. Dlamini (Swaziland) prennent place à la table du Bureau. | UN | 3 - وبدعوة من الرئيس جلس إلى طاولة المكتب السيد كافاندو (بوركينا فاصو) والسيد هوروي (جزر سليمان) والسيد ريلانغ (جزر مارشال) والسيد ويلسون (سانت فنسنت وجزر غرينادين) والسيد ملينديس باراهونا (السلفادور) والسيد دلاميني (سوازيلند) والسيد جانييه (غامبيا) والسيدة دوكولي تولبير (ليبريا) والسيد روباديري (ملاوي) والسيد كاستيون دوارته (نيكاراغوا) والسيد أوريانا ميركادو (هندوراس). |