ويكيبيديا

    "هوية وحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'identité et aux droits des
        
    • l'identité et des droits des
        
    • l'identité et les droits des
        
    • Identité et droits des
        
    • IDENTITE ET DROITS
        
    À ces domaines s'ajoutent les activités concernant l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones. UN ويضاف إلى هذه اﻷنشطة تلك المتعلقة باتفاق تحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    V. ACCORD RELATIF A l'identité et aux droits des UN خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان اﻷصليين
    V. ACCORD RELATIF À l'identité et aux droits des POPULATIONS AUTOCHTONES UN خامسا - الاتفاق المتعلق بتحديد هوية وحقوق السكان الأصليين
    La dernière série d'entretiens, qui a commencé il y a deux mois, n'a toujours pas abouti à l'accord attendu sur la question de l'identité et des droits des populations autochtones. UN ولم تسفر الجولة اﻷخيرة مـن المحادثات، التي بدأت منذ شهرين، عـن الاتفاق المتوقع بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    de l'identité et des droits des populations autochtones UN جيم - الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان الأصليين
    Aussi la Norvège se félicite-t-elle de la signature, aujourd'hui même à Mexico, d'un accord sur l'identité et les droits des populations autochtones. UN ولهذا تشعر النرويج بالسرور الكبير للتوقيع في مدينة مكسيكو اليوم على اتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Dans ce dernier pays, l'Organisation des Nations Unies a réalisé des programmes portant sur la réinstallation des populations déracinées et sur l'identité et les droits des populations autochtones. UN واضطلعت اﻷمم المتحدة في غواتيمالا أيضا ببرامج محددة ﻹعادة توطين السكان المشردين وبشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Négociation sur la question : Identité et droits des peuples autochtones. Signature de l'Accord UN حزيران/يونيه ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    La spécificité et l'importance de la spiritualité maya étaient également reconnues dans l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones signé par le Gouvernement guatémaltèque. UN وقد اعترف اتفاق السلام بشأن هوية وحقوق الشعوب الأصلية، الذي وقعت عليه حكومة غواتيمالا، بأهمية القيم الروحية لشعب مايا وبخصوصيتها.
    Mandats : Conseiller auprès de la Commission de paix dans la négociation de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, signé au Mexique en mars 1995 UN المهام التي كُلف بها: مستشار للجنة السلم خلال التفاوض على الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان الأصليين، الذي وقع في المكسيك في آذار/مارس 1995
    b) Affaires autochtones : le service des affaires autochtones de la MINUGUA a pour l'instant limité ses activités aux aspects relatifs aux droits de l'homme de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones. UN )ب( شؤون السكان اﻷصليين: كانت وحدة شؤون السكان اﻷصليين القائمة ضمن بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لا تقوم حتى اﻵن إلا بالتحقق من جوانب حقوق اﻹنسان في الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Déjà, la Mission des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) vérifie, sous l'autorité de l'Assemblée générale, que l'Accord général relatif aux droits de l'homme et les dispositions de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones qui protègent les droits fondamentaux sont bien respectés. UN وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، تحت سلطة الجمعية العامة، بالتحقق من الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان ومن الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    32. Les engagements pris dans le cadre des accords relatifs aux droits de l'homme, à la réinstallation des personnes déracinées du fait du conflit armé, à l'identité et aux droits des populations autochtones sont des éléments essentiels d'une stratégie globale en faveur du développement rural. UN ٣٢ - ومن جهة أخرى، فإن الاتفاقات التي أبرمت من قبل - بشأن حقوق اﻹنسان، وبشأن توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح، وبشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين - تتضمن التزامات تُشكل عناصر لا غنى عنها لاستراتيجية شاملة لتحقيق التنمية الريفية.
    Que la question fondamentale de l'identité et des droits des populations autochtones revêt une importance historique pour le Guatemala d'aujourd'hui comme de demain, UN أن لمسألة هوية وحقوق السكان اﻷصليين أهمية أساسية وتاريخية بالنسبة لحاضر غواتيمالا ومستقبلها،
    Quant à la question de l'identité et des droits des peuples autochtones, pour finir, nous entendons que la négociation en soit reprise sur la base du deuxième projet de l'ONU, sans que les parties aient à présenter de nouvelles propositions. UN وفي الختام، نفهم أنه فيما يتعلق بموضوع هوية وحقوق السكان اﻷصليين أنكم ستؤيدون بدء المفاوضات استنادا الى المشروع الثاني لﻷمم المتحدة دون أن يتعين على الطرفين تقديم مقترحات جديدة.
    Nous nous félicitons de la signature aujourd'hui, à Mexico, de l'Accord sur l'identité et les droits des peuples autochtones par le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN ونحن نرحب بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يقومان اليوم في مدينة مكسيكو بالتوقيع على الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    37. L'Accord de 1996 sur l'identité et les droits des peuples autochtones prévoit un certain nombre de recommandations concernant les principales réformes constitutionnelles et la création de cinq commissions chargées des affaires indigènes. UN ٣٧ - إن اتفاق عام ١٩٩٦ بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين قد نص على عدد من التوصيات فيما يتعلق باﻹصلاحات الدستورية الرئيسية وإنشاء خمس لجان تتناول مسائل السكان اﻷصليين.
    Identité et droits des peuples autochtones UN هوية وحقوق السكان اﻷصليين
    36. Les négociations relatives au point " Identité et droits des peuples autochtones " , entamées le 20 octobre 1994, ont abouti à la signature d'un accord à Mexico le 31 mars 1995. UN ٣٦ - واختتمت المفاوضات التي بدأت في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن بند " هوية وحقوق السكان اﻷصليين " بالتوقيع على اتفاق في مكسيكو سيتي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    37. Après une interruption de trois mois, les parties ont décidé de reprendre leurs négociations le 20 octobre 1994, par l'examen du point suivant du programme de négociations, à savoir " Identité et droits des peuples autochtones " . UN ٣٧ - وبعد انقطاع دام ثلاثة أشهر، قرر الطرفان استئناف مفاوضاتهما في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بمناقشة البند التالي في الجدول الزمني للتفاوض، وهو " هوية وحقوق السكان اﻷصليين " .
    V. IDENTITE ET DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES 48 — 55 15 UN خامسا- هوية وحقوق الشعوب اﻷصلية ٨٤ - ٥٥ ٤١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد