La conduite déshonorante est le meilleur que nous pouvons faire. | Open Subtitles | التسريح غير المشرف هو أفضل ما نستطيع تقديمه |
C'est le meilleur hamburger que j'ai jamais mangé de toute ma vie. C'est 25 dollars. | Open Subtitles | هذا هو أفضل همبرغر من أي وقت مضى كان لي في حياتي. |
Ce club est la meilleure chose que j'ai connue depuis mon exemption de travail. | Open Subtitles | هذا النادي هو أفضل شيئ حدث لي منذ إعفائي عن العمل |
Il faut se souvenir, surtout, que chaque pays est le mieux placé pour comprendre et établir un ordre de priorité pour ses besoins. | UN | ومع ذلك يجب ذكر أن كل بلد هو أفضل من يدرك احتياجاته أو يعرب عنها. |
Lorsque je suis arrivé à Genève, on m'a dit que la Conférence du désarmement était le meilleur club de la ville. | UN | ولقد أُخبرت عند وصولي إلى جنيف بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل نادٍ في المدينة. |
Le respect des identités et des spécificités des peuples constitue le meilleur cadre pour l'instauration d'un dialogue équilibré, d'égal à égal, entre les civilisations, les cultures et les religions. | UN | إن احترام هوية الشعوب وطابعها الفريد هو أفضل إطار لإقامة حوار متوازن بين الحضارات والثقافات والأديان المتساوية. |
Le travail est le meilleur remède au chagrin, Mme Hudson. | Open Subtitles | العمل هو أفضل مضاد حيوي للحزن سيدة هودسون |
Bon, quel est le meilleur avocat d'appel du pays ? | Open Subtitles | حسناً, من هو أفضل محامي استئناف في البلاد؟ |
C'est le meilleur investissement que nous puissions faire. | UN | وهذا هو أفضل استثمار يمكننا أن نقوم به. |
Le droit international est le meilleur moyen d'assurer le respect des droits et des libertés fondamentales ainsi que de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن القانون الدولي هو أفضل ضمان لاحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية فضلا عن السلم واﻷمن الدوليين. |
Le dialogue sérieux et transparent est le meilleur instrument pour oublier, une fois pour toutes, une histoire de haine et de discorde qui dure depuis des générations. | UN | إن الحوار الجاد الصريح هو أفضل طريق لنسيان تاريخ من الكراهية والخلاف دام أجيالا. |
La Tanzanie persiste à croire qu'une instance multilatérale est le meilleur endroit pour régler les questions de contrôle des armements et de désarmement, ce qui correspond en fait à la nouvelle philosophie. | UN | ولا تزال تنزانيا على اعتقادها بأن أي محفل متعدد اﻷطراف هو أفضل مكان تُحل فيه مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Ecoutes, Dr. Kathryn Miller est la meilleure thérapeute de la ville. | Open Subtitles | نظرة الدكتور كاثرين ميلر هو أفضل معالج في المدينة. |
Avoir ce physique est la meilleure chose qui me soit arrivée. | Open Subtitles | ازدياد وزني، هو أفضل شيء حدث لي على الاطلاق |
Avoir ce job, c'est la meilleure chose qui me soit arrivée. | Open Subtitles | الحصول علي هذه الوظيفة هو أفضل شئ حدث لي |
Le Secrétaire général est le mieux placé pour déterminer les mandats qui doivent faire l'objet d'un examen collectif. | UN | واﻷمين العام هو أفضل من يمكنه معرفة ما هي الولايات المرشحة لكي يجرى لها استعراض جماعي. |
L'autonomie, a dit le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et les conflits. | UN | وقال إن الحكم الذاتي هو أفضل تدبير وقائي ضد الانفصال والنزاع. |
Nous sommes convaincus que l'élimination complète des armes de destruction massive constitue le meilleur moyen de réaliser la paix et la sécurité internationales. | UN | ونحن مقتنعون بأن القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل هو أفضل السبل لصون السلام والأمن الدوليين. |
Forts de notre expérience, nous sommes convaincus que le meilleur moyen d'aboutir à long terme est de progresser pas à pas de manière logique. | UN | وهـو متأصـل في اقتناعنــا الذي تعززه كل تجاربنا بأن اتخـاذ خطـوة منطقية تلو أخرى هو أفضل سبيل لتحقيق النجاح طويل اﻷجل. |
Je ferai tout ce qui est mieux pour le bébé, Fiona. | Open Subtitles | أنا سوف نفعل كل ما هو أفضل للطفل، فيونا. |
Les déversements solubles dans l'eau présentent des problèmes plus graves et les éviter constitue la meilleure solution. | UN | تشكل الإنسكابات القابلة للذوبان في الماء مشاكل أكثر خطورة وبالتالي فإن منعها هو أفضل الحلول. |
En Dominique, nous souscrivons à l'idée que les jeunes sont le meilleur espoir d'avenir de tout pays, grâce aux changements constructifs qu'ils peuvent apporter. | UN | ونحن في دومينيكا نؤيد الرأي القائل إن الشباب في أي بلد هو أفضل أمل في مستقبل باهر يتم تحقيقه من خلال إحداث تغيير بناء. |
L'expérience des pays nouvellement industrialisés a montré que la modération était la meilleure politique en période de transition. | UN | وقد أوضحت تجربة البلدان حديثة التصنيع أن الاعتدال هو أفضل السياسات في المرحلة الانتقالية. |
L'Australie considère qu'un système de poursuites indépendant est préférable à la solution qui consisterait à ce que les Etats plaignants effectuent les poursuites. | UN | وتوافق استراليا على أن نظاما مستقلا للاتهام هو أفضل بالنسبة للدول الشاكية الموجهة للاتهام. |
Ce virus déclencheur est meilleur que l'ancien. | Open Subtitles | هذا الإصدار من فيروس الزناد هو أفضل من الماضي. |
La fixation d'objectifs de croissance monétaire était considérée comme le meilleur moyen de mettre fin à l'instabilité des prix. | UN | ورُئي أن تحديد أرقام مستهدفة للنمو النقدي هو أفضل طريقة ﻹزالة عدم الاستقرار في اﻷسعار. |
Lorsqu'elle aura accompli ces tâches-là et que les circonstances s'y prêteront, nous devrons nous demander quel serait le meilleur cadre dans lequel examiner les questions relatives au désarmement nucléaire et avant tout celles qui concernent la réduction des armes nucléaires à l'échelon multilatéral. | UN | ومتى أُنجزت هاتان المهمتان وأصبحت اﻷوضاع اﻷخرى مؤاتية، توجب علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو أفضل مكان لمناقشة جوانب نزع السلاح النووي التي ستبدأ فيها معالجة مسألة تخفيضات اﻷسلحة على أساس متعدد اﻷطراف؟ |
Je veux ce qu'il y a de mieux pour ma fille, et elle ne peut pas être associée à ta famille. | Open Subtitles | أريد فقط ما هو أفضل لابنتي، وأنا لا يمكن أن يكون لها أي مكان بالقرب من عائلتك. |