ويكيبيديا

    "هو أقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est moins
        
    • de moins
        
    • est inférieur
        
    • moins de
        
    • sont moins
        
    • étaient moins
        
    • était le moins
        
    • est plus faible
        
    • est la moindre des
        
    • est le dernier
        
    • inférieures
        
    • est le moins
        
    • était la moins
        
    • sont inférieurs
        
    • est beaucoup moins
        
    Je veux dire, c'est moins que ceux qui ont vu tes seins de toute façon. Open Subtitles أعني، وهذا هو أقل من ما ينظر إليه بت على أي حال.
    45. Mme MOTOC dit qu'il est vrai que la définition des minorités est moins claire en droit international que celle des peuples autochtones. UN 45- السيدة موتوك: قالت إن من الصحيح أن تعريف الأقليات هو أقل وضوحاً في القانون الدولي من تعريف الشعوب الأصلية.
    C'est tout ce que nous demandons, et nous ne pouvons rien accepter de moins. UN هذا هو ما نسعى إليه ولا يمكن أن نقبل ما هو أقل منه.
    Qu'il suffise de dire que le nombre des conflits figurant à l'ordre du jour de l'ONU est inférieur à celui des conflits qui nous attendent dans les coulisses. UN ويكفي القول إن عدد النزاعات المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة، هو أقل من تلك النزاعات القائمة التي تنتظر دورها.
    Il reste un peu moins de deux ans avant l'échéance fixée pour la réalisation des objectifs, et les résultats sont mitigés. UN والتاريخ المستهدف لتحقيق هذه الأهداف هو أقل من عامين من اليوم علماً بأنَّ الإنجازات كانت متفاوتة حتى الآن.
    Et comme l'emploi de produits agrochimiques est interdit dans l'agriculture biologique, ce système de production est moins vulnérable aux chocs pétroliers. UN وبما أن المواد الكميائية الزراعية محظورة في قطاع الزراعة العضوية، فإن هذا النظام الإنتاجي هو أقل تعرضاً لصدمات أسعار النفط.
    C'est moins de 20s avant l'accident. Open Subtitles 12 هذا هو أقل من 20 ثانية قبل وقوع الحادث.
    Peut-être qu'il est moins stréssé que la semaine dernière. Open Subtitles ربما هو أقل توتراً هذا الأسبوع عن الأسبوع الماضي
    Hé bien, peut être qu'une victime dopée est moins utile que l'enfant-loup. Open Subtitles حسناً، ربما ضحية مخدرة هو أقل إفادة من الفتى الذئب
    Nous ne devons rien accepter de moins que la représentation égale. UN ويجب ألا نقبل بما هو أقل من التمثيل المتساوي.
    Les chances que ça arrive par hasard sont de moins 1 pour 10 000. Open Subtitles إحتمالية حدوث ذلك بالصدفة هو أقل من واحد في عشرة آلاف.
    Pour sa part, la délégation est convaincue que le chiffre réel de la population du camp de Tindouf est inférieur à la moitié du chiffre cité jusqu'à maintenant. UN وقال إنه مقتنع، من جانبه، بأن الرقم الحقيقي لعدد سكان مخيمات تندوف هو أقل من نصف الرقم المستخدم حتى الآن.
    Les premières étapes de la libéralisation posent donc, de toute évidence, moins de problèmes budgétaires qu'une libéralisation à un stade ultérieur. UN ومن ثم، فإن احتمال أن تشكل عملية التحرير في البداية مشكلة مالية هو أقل مما قد يسببه التحرير في مراحل متأخرة.
    Selon la même étude, le nombre de femmes ayant suivi un enseignement universitaire est équivalent à celui des hommes, mais elles sont moins nombreuses à occuper des postes de direction et de décision. UN ووفقا للدراسة، يتساوى عدد النساء والرجال الحائزين على شهادة جامعية، ولكن عدد النساء اللواتي يشغلن وظيفة مدير أو وظيفة تنطوي على اتخاذ قرارات هو أقل من عدد الرجال.
    Les femmes des zones rurales étaient moins portées à dénoncer la violence domestique dont elles pouvaient être victimes. UN وقيام نساء الأرياف بالإبلاغ عن العنف المنزلي هو أقل احتمالاً.
    Incomindios a fait observer que le Groupe de travail était le moins coûteux des organes subsidiaires de la SousCommission. UN ولاحظت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين أن الفريق العامل هو أقل أفرقة العمل التابعة للجنة الفرعية تكلفةً.
    Le nombre d'États Membres pleinement à jour de leurs obligations est plus faible qu'en octobre 2008 dans toutes les catégories. UN وأضافت أن عدد الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بالكامل هو أقل منه قبل عام مضى في جميع فئات الميزانية.
    C'est la moindre des choses, étant donné que c'est elle qui est victime de l'agression. UN وباعتبار أن إثيوبيا ضحية للعدوان فإن الاستجابة لمثل هذه الشواغل المشروعة هو أقل ما يمكن عمله.
    Piper, c'est le dernier de mes soucis à l'heure actuelle. Open Subtitles بايبر، وهذا هو أقل من مخاوفي في الوقت الحالي.
    Les dépenses effectives se chiffrent à 5 414,2 millions de dollars, et sont donc inférieures de 0,04 % par rapport aux crédits ouverts. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية 414.2 5 مليون دولار، أو ما هو أقل من الاعتماد النهائي بنسبة 0.04 في المائة.
    C'est le moins que nous puissions faire, au nom de notre appartenance commune à l'humanité. UN إن قيامنا بذلك هو أقل ما يتطلبه منا انتماؤنا إلى الإنسانية نفسها.
    71. Les participants semblaient tous être d'accord pour penser que la troisième partie était la moins problématique du projet. UN ١٧- بدا أن هناك توافقاً في اﻵراء بين المشاركين على أن الجزء الثالث هو أقل أجزاء المشروع إثارة للمشاكل.
    Par ailleurs, selon le service du Conseiller présidentiel pour l'équité à l'égard des femmes, les salaires des femmes sont inférieurs de 25 % à ceux des hommes, ce qui montre que les disparités subsistent dans ce domaine. UN أضف إلى ذلك ما صرح به المستشار الرئاسي المكلف بإنصاف المرأة، والذي مفاده أن أجر النساء هو أقل من أجر الرجال بنسبة 25 في المائة، وهذه حقيقة تجسد مدى التباين الذي ما زال قائماً في هذا المجال.
    S'il-te-plaît, c'est beaucoup moins sexuel que les choses que Nick et toi faites régulièrement. Open Subtitles أوه، من فضلك، أن ذلك هو أقل بكثير الجنسي من الاشياء التي كنت و نيك القيام على أساس منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد