À60 ans, Il ou elle, passe automatiquement sous le régime des célibataires. | UN | وعند بلوغ الستين يحصل هو أو هي تلقائياً على معاش الشخص الوحيد. |
Il (ou elle, dans notre cas) peut profiter des qualités paternelles : | Open Subtitles | هو أو هي في هذه الحالة يمكن أن يستوعب بعض الصفات |
Il ou elle n'a pas respecté mon anonymat, mais je ne lui ferai pas le même affront. | Open Subtitles | بإفتراض أن احد ما يبدو. هو أو هي ربما لم يحمي هويتي السرية, لكن انا لن افعل له او لها نفس الوقاحة. |
On le sera jusqu'à ce qu'il, ou elle, soit à nous. | Open Subtitles | نحافظ على طريدتنا حتى يُصبح هو أو هي أو تلك لنا |
Et au lieu d'etre assimile par le corps votre mere, c'est vous qui l'avez assimile. lui ou elle. | Open Subtitles | وبدل أن يتمّ إمتصاصه إلى أمكِ، هو أو هي تمّ إمتصاصه إليكِ |
Il ou elle a dû entrer par le Stargate avec les Tok'ras. | Open Subtitles | هو أو هي ربما أتوا من خلال البوابة مع التوكرا المصابين |
Il ou elle est plutôt calme à cette heure-ci en général. | Open Subtitles | هو أو هي يكونون في غاية الجمال في هذا الوقت |
Le jour de votre graduation, vous serez présenté à votre héros, et Il ou elle décidera du nom et du costume que vous porterez. | Open Subtitles | في يوم التخرج ستنتسبون الى بطلكم وبعد ذلك هو أو هي سوف يقرّر ماذا سيلقّبك وماذا ستلبس |
Et d'après l'angle de l'incision, Il ou elle sait manier une lame. | Open Subtitles | وبالحكم على زاوية الطعنات هو أو هي يعلم جيدا كيف يستخدم السكين. |
Quel que soit ton mystérieux donateur, Il ou elle veut vraiment que tu réussisses. | Open Subtitles | أيما كان مموّلك المجهول هو أو هي ، يريدك أن تنجح فعلاً |
Je déteste le fait que toutes les choses difficiles dont un enfant doit faire face vont être encore plus difficile pour notre enfant parce que Il ou elle aura deux papas. | Open Subtitles | أكره أن كل الأشياء الصعبة التي يواجهها الطفل ستكون أصعب على طفلنا لأنه هو أو هي سيكون لديهم والدين ذكور. |
Vous aurez de nombreux défis à relever au cours des deux prochaines années et une personne ne se définit pas par la façon dont Il ou elle savoure la victoire, mais plutôt par la façon dont Il ou elle supporte | Open Subtitles | لأنك ستواجه الكثير من التحديات في السنين القادمة وشخصية أحدهم لا تُحدد بكيف يستمتع هو أو هي بالنصر |
"Six Sigma" dit qu'un directeur doit comprendre chaque aspect du business qu'il (ou elle) dirige. | Open Subtitles | السيجما الستة تقول: أن على المدير أن يفهم كل سمة من العمل، هو أو هي تشرف عليها |
Si j'ai un intrus dans ma maison, je dis "il" ou "elle" je ne l'appelle pas "cette" | Open Subtitles | أجل. إن حصل لي الموقف نفسه، لقلت "هو" أو "هي" لن أنعته بالشيء |
Je ne peux pas. Je ne sais pas qui Il ou elle est. | Open Subtitles | لا يمكني , انا لا أعرف من هو أو هي |
Dans ce lit d'hôpital, je me sens comme le personnage principal de Tandis que j'agonise tandis qu'Il ou elle agonisait. | Open Subtitles | أقصد أني كنت على هذا السرير بالمستشفى أشعر كأني الشخصية الرئيسية "ل" عندما كنت أصارع الموت بدور هو أو هي يصارعون الموت |
A moins que il, ou elle, soit un ça. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.إلّا إذا لمْ يكُن هو أو هي بشريًّا |
Bien sûr qu'Il ou elle le peut ! | Open Subtitles | بالتأكيد هو أو هي يمكنه فعل ذلك |
Et tu connais peut-être déjà quelqu'un qui est allé au tribunal pour être nommé révérend pour qu'Il ou elle... il... puisse officier la cérémonie. | Open Subtitles | وربما تعرفين شخص ما ذهب إلى دار العدل "و سجل نفسه ضمن قائمة "الراهبين لذا، هو أو هي ... |
Il ou elle... euh... elle, je crois... va être dos à dos avec vous, puis face à face. | Open Subtitles | هو أو هي ... هي على ما أظن سوف تقف خلفك ظهراَ لظهر ووجهاَ لوجه |