ويكيبيديا

    "هو الأهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est plus important
        
    • plus important encore
        
    • le plus important
        
    • premier lieu un
        
    • qui compte
        
    • qui est important
        
    Pour bien des pays, il est plus important d'avoir accès à une source d'énergie locale, car ils peuvent ainsi mener une stratégie énergétique équilibrée, notamment lorsque les huiles végétales sont utilisées. UN وإن الوصول إلى مصدر محلي للطاقة هو الأهم بالنسبة لبلدان عديدة، باعتبار أن هذا يتيح الفرصة لمتابعة استراتيجية تقوم على توزيع الطاقة، لا سيما عند استخدام الزيوت النباتية.
    T'accrocher au pouvoir c'est plus important à tes yeux Open Subtitles المحافظة على السلطة هو الأهم , اليس كذلك ؟
    Honorer la mémoire de Daniel est plus important pour moi dorénavant. Open Subtitles تشريف ذكرى دانييل هو الأهم بالنسبة لي الآن
    Il est préférable de prendre l'initiative plutôt que de se limiter à réagir, à la fois pour ne pas gaspiller les ressources et, plus important encore, pour sauver des vies humaines. UN فمن الأفضل أن يُتَّبع نهج استباقي لا تفاعلي، وذلك بغية الاقتصاد في الموارد، وأيضا إنقاذ الأرواح، وهذا هو الأهم.
    Les pays ont ainsi pu accroître la valeur ajoutée retenue localement et, plus important encore, ils ont pu convertir ce bénéfice en investissements pour le développement et la réduction de la pauvreté. UN والبلدان التي نجحت في هذا المضمار أمكنها زيادة القيمة المضافة المحتفظ بها في البلد وأمكنها - وهذا هو الأهم - أن تحول ذلك إلى استثمارات من أجل زيادة التنمية والحد من الفقر.
    Je pense avoir peut-être dépassé cet endroit, et m'y raccrocher m'empêche d'aller de l'avant avec le plus important pour moi maintenant. Open Subtitles ربما نمّيت هذا المكان والأحتفاظ به لايجعلني أمضي قدماً والنظر إلى ما هو الأهم بالنسبة لي الآن
    Je crois par exemple que la lutte contre le sida, l'exercice universel des droits en matière de procréation, notamment pour notre jeunesse, exigent de notre part de nouvelles démarches, et en premier lieu un changement d'attitude et de comportement de la part des garçons et des hommes. UN فأنا أرى مثلا أن مواجهة الإيدز وكفالة حقوق الصحة الإنجابية للجميع، بما في ذلك - وهذا هو الأهم - الصحة الإنجابية للمراهقين، تتطلبان اعتماد نُهُـــوج جديـــــدة، ولا سيما فيما يتعلق بمواقف الصبيان والرجال وسلوكهم.
    Régler ça est ce qui compte le plus pour l'instant, et je suis sûre que ta mère sera d'accord quand elle arrivera. Open Subtitles إصلاح الأمر هو الأهم الآن أنا واثقة بأن أمك ستوافق عندما تصل إلى هنا
    Qu'est-ce qui est plus important? La tête du Shishigami ou la fonderie? Open Subtitles ما هو الأهم , رأس إله الغزلان أو مدينة الحديد؟
    Vous savez où il est. Plus important, vous savez qui l'a. Open Subtitles تعرف أين هو الأهم من ذلك ، أنت تعرف من بحوذته
    < < Je suis convaincu que le processus de dialogue que nous avons engagé est la meilleure façon de procéder, non seulement pour la Grande-Bretagne mais, ce qui est plus important, pour Gibraltar. UN " أعتقد أن عملية الحوار التي نعكف عليها للمضي قدما، لا لبريطانيا فحسب، وإنما، وهذا هو الأهم لجبل طارق نفسه.
    Qui est plus important, toi ou Devon? Open Subtitles من هو الأهم أنت أم (ديفون) ؟
    Les causes structurelles de l'insécurité alimentaire nécessitent une réponse plus vaste: réduction des barrières commerciales internes et externes et, plus important encore, renforcement des capacités productives des pays concernés et, partant, augmentation des revenus de leur population. UN وتتطلب الأسباب الهيكلية لعدم الأمن الغذائي استجابة على نطاق واسع بتخفيض الحواجز السوقية الداخلية والخارجية، بل - وهذا هو الأهم - بتعزيز القدرات المنتجة للبلدان المتضررة، وبالتالي زيادة إيرادات سكانها.
    À mon sens, le plus difficile des trois processus imbriqués, soit la réinsertion, est aussi à certains égards le plus important. UN ويخيل لي أن أصعب العناصر المترابطة الثلاثة، أي إعادة الإدماج، هو الأهم من عدة نواح.
    Elle a regretté que les mécanismes relatifs aux droits de l'homme n'aient souvent pas pu jouer leur rôle préventif, qui demeure le plus important. UN وأعربت عن أسفها لعجـز آليات حقوق الإنسان في أحيان كثيرة عن أن تقوم بدورها الوقائـي، وذلك ربما يكون هو الأهم.
    Je crois par exemple que la lutte contre le sida, l'exercice universel des droits en matière de procréation, notamment pour notre jeunesse, exigent de notre part de nouvelles démarches, et en premier lieu un changement d'attitude et de comportement de la part des garçons et des hommes. UN فأنا أرى مثلا أن مواجهة الإيدز وكفالة حقوق الصحة الإنجابية للجميع، بما في ذلك - وهذا هو الأهم - الصحة الإنجابية للمراهقين، تتطلبان اعتماد نُهُـــوج جديـــــدة، ولا سيما فيما يتعلق بمواقف الصبيان والرجال وسلوكهم.
    C'est ça qui compte. Open Subtitles لأن هذا هو الأهم
    Chez nous, les notes ne sont pas si importantes. C'est ce qu'on apprend qui est important. Open Subtitles في عائلتي التقييم ليس بتلك الأهمية ، ما تتعلمه هو الأهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد