ويكيبيديا

    "هو الإجراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est la procédure
        
    • serait la mesure la
        
    • est la mesure la
        
    • 'est pas la procédure
        
    • sont les mesures
        
    C'est la procédure qui a toujours été utilisée depuis la création de la Conférence du désarmement. UN وقد كان ذلك هو الإجراء المتبع على الدوام منذ إنشاء مؤتمر نزع السلاح.
    Quelle est la procédure de désignation des responsables religieux, des prêtres et des enseignants, pour les personnes appartenant à des minorités religieuses? UN :: ما هو الإجراء المتبع لتعيين الزعامات الدينية والقساوسة والمعلمين بالنسبة للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية؟
    C'est la procédure qui a été utilisée pour Satmex 5. UN وهذا هو الإجراء المتبع في الساتل ساتمكس 5.
    L'inscription de ses congénères présentant les caractéristiques des POP à l'Annexe A de la Convention de Stockholm serait la mesure la plus appropriée, étant donné que la plupart des pays développés ont déjà interdit sa production. Les pays développés disposent déjà de toutes les capacités de surveillance et de contrôle ainsi que des instruments législatifs nécessaires pour faire respecter une telle interdiction. UN ويعتبر إدراج متجانسات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم، هو الإجراء الأنسب في هذا الخصوص، نظراً إلى أن معظم البلدان المتقدمة قد قامت بحظر الإنتاج وتضع كل قدرات الرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية الخاصة بها موضع التنفيذ من أجل إنفاذ الحظر.
    Il souligne également que l'Etat partie n'a pas établi qu'une réglementation qui interdit tout couvre-chef pour tous est la mesure la moins restrictive permettant d'atteindre le but visé. UN ويؤكد أيضاً أن الدولة الطرف لم تثبت بأن وضع لوائح تنظيمية تمنع كل غطاء للرأس على الجميع هو الإجراء الأقل تقييداً الذي يسمح ببلوغ الهدف المنشود.
    Dans d'autres États encore, l'accent est mis sur des mécanismes de réalisation efficaces dans lesquels la réalisation judiciaire n'est pas la procédure exclusive ou principale. UN وفي دول أخرى غير هذه وتلك ينصبّ التركيز على آليات الإنفاذ الفعالة التي لا يكون فيها الإنفاذ القضائي هو الإجراء الوحيد أو الرئيسي.
    Quelle est la procédure à suivre, et le coût, pour le dépôt d'une plainte auprès de la Cour constitutionnelle ? UN وما هو الإجراء الذي ينبغي اتباعه، وتكلفة رفع دعوى أمام المحكمة الدستورية؟
    C'est la procédure qui a toujours été utilisée depuis la création de la Conférence du désarmement. UN وقد كان ذلك هو الإجراء على الدوام منذ إنشاء مؤتمر نزع السلاح.
    C'est la procédure. N'y cherche pas de logique. Lève-toi. Open Subtitles هذا هو الإجراء المُتبع لا تبحثي عن المنطق، إنهضي.
    Vous voulez que je vous le passe? J'ignore quelle est la procédure. Open Subtitles هل يمكن أن أناوله لك لا أعرف ما هو الإجراء
    - C'est la procédure normale ? Open Subtitles تعلم إحضار السجلات هذا هو الإجراء السليم
    C'est la procédure standard... pour la mort d'un employé célibataire et sans famille. Open Subtitles كما هو الإجراء المُتبع مع عميل أعزب بدون وليّ
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    Question: S'il est vrai, comme ces personnes l'affirment, que leur vie est menacée parce qu'elles ont collaboré avec l'ONU, le Conseil des droits de l'homme disposetil d'un service de sécurité pour les protéger? Quelle est la procédure suivie? UN سؤال: ولكن إذا صح ما يقوله هؤلاء الأشخاص عن خوفهم على حياتهم لأنهم تعاونوا مع الأمم المتحدة، فهل يوجد لدى مجلس حقوق الإنسان أي جهاز للسلامة أو الأمن؟ ما هو الإجراء المتبّع؟
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي تظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار؟
    7. Quelle est la procédure à suivre pour que les procès-verbaux de séance indiquent les intentions de vote des délégations au sujet d'un projet de résolution ou de décision? UN 7 - ما هو الإجراء الذي يُتخذ كي يظهر في المحاضر الحرفية كيف كانت دولة عضو تعتزم التصويت على مشروع قرار أو مقرر؟
    L'inscription de ses congénères présentant les caractéristiques des POP à l'Annexe A de la Convention de Stockholm serait la mesure la plus appropriée, étant donné que la plupart des pays développés ont déjà interdit sa production. Les pays développés disposent déjà de toutes les capacités de surveillance et de contrôle ainsi que des instruments législatifs nécessaires pour faire respecter une telle interdiction. UN ويعتبر إدراج متجانسات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم، هو الإجراء الأنسب في هذا الخصوص، نظراً لأن معظم البلدان المتقدمة قد قامت بحظر الإنتاج وتضع كل قدرات الرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية الخاصة بها موضع التنفيذ من أجل إنفاذ الحظر.
    L'inscription de ses congénères présentant les caractéristiques des POP à l'Annexe A de la Convention de Stockholm serait la mesure la plus appropriée, étant donné que la plupart des pays développés ont déjà interdit sa production. Les pays développés disposent déjà de toutes les capacités de surveillance et de contrôle ainsi que des instruments législatifs nécessaires pour faire respecter une telle interdiction. UN ويعتبر إدراج متجانسات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم، هو الإجراء الأنسب في هذا الخصوص، نظراً لأن معظم البلدان المتقدمة قد قامت بحظر الإنتاج وتضع كل قدرات الرصد والرقابة فضلاً عن الأدوات التشريعية الخاصة بها موضع التنفيذ من أجل إنفاذ الحظر.
    Il souligne également que l'État partie n'a pas établi qu'une réglementation qui interdit tout couvre-chef pour tous est la mesure la moins restrictive permettant d'atteindre le but visé. UN ويؤكد أيضاً أن الدولة الطرف لم تثبت أن وضع لوائح تنظيمية تمنع الجميع من ارتداء أي غطاء للرأس هو الإجراء الأقل تقييداً الذي يسمح ببلوغ الهدف المنشود.
    Dans d'autres États encore, l'accent est mis sur des mécanismes de réalisation efficaces dans lesquels la réalisation judiciaire n'est pas la procédure exclusive ou principale. UN وفي دول أخرى غيرها، ينصبّ التركيز على آليات الإنفاذ الفعالة التي لا يكون فيها الإنفاذ القضائي هو الإجراء الوحيد أو الرئيسي.
    Elle voudrait savoir quelles sont les mesures que le Gouvernement prend contre les proxénètes et connaître le nombre de ceux qui ont été poursuivis et condamnés. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هو الإجراء الذي تتخذه الحكومة ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد