C'est pourquoi nous nous tournons vers l'ONU. | UN | هذا هو السبب في أننا نتوجه إلى الأمم المتحدة. |
C'est pourquoi nous sommes à l'aise pour signaler que l'Afrique du Sud est une catastrophe en termes de droits humains. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان. |
C'est pourquoi nous attachons beaucoup d'importance à la saine gestion des ressources du système. | UN | وهذا هو السبب في أننا نعلق اﻷهمية الكبيرة على الحاجة الى اﻹدارة السليمة لموارد المنظومة. |
C'est pour ça qu'on ne fait pas de sport le week-end. | Open Subtitles | انظروا ، هذا هو السبب في أننا لا نلعب الرياضة في عطلة نهاية الأسبوع |
C'est pourquoi on doit agir avant qu'Hennessey parte et en fasse quelque chose. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها. |
C'est la raison pour laquelle nous aimerions que les politiques et les mesures en matière de migrations soient mieux intégrées dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. | UN | هذا هو السبب في أننا نود أن نرى قدرا أكبر من إدماج سياسات وإجراءات الهجرة في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيض الفقر. |
C'est pourquoi nous lançons un large dialogue au niveau international sur les questions relatives aux missiles de défense. | UN | وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف. |
C'est pourquoi, nous avons pris les dispositions militaires qui s'imposent pour faire face à toute éventualité. | UN | وهذا هو السبب في أننا اتخذنا الخطوات العسكرية اللازمة للرد على أي احتمال. |
C'est pourquoi nous devons panser nos plaies ensemble. | UN | هذا هو السبب في أننا جميعا بحاجة إلى أن نتعافى معاً. |
C'est pourquoi nous continuons de nous opposer au transport de matériel nucléaire et autre matériel radioactif dans les eaux de notre région. | UN | وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا. |
C'est pourquoi, nous continuons à appeler à l'universalité du Statut de Rome, et c'est pourquoi nous sommes déterminés à en préserver l'intégrité. | UN | وهذا هو السبب في أننا نواصل تأييدنا لتدويل نظام روما الأساسي، وفي أننا عقدنا العزم على الحفاظ على نزاهته. |
C'est pourquoi, nous appuyons fermement les mesures de consolidation du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وهذا هو السبب في أننا نؤيد بثبات دعم عملية السلام في الشرق الأوسط. |
C'est pourquoi nous appelons de tous nos voeux l'intégration de l'Afrique aux efforts visant à la reconstruction de la nouvelle architecture de l'économie mondiale. | UN | وهذا هو السبب في أننا نطالب بجدية بإدماج أفريقيا واشتراكها في تلك الجهود بغية بناء هيكل جديد للاقتصاد العالمي. |
C'est pourquoi nous avons toujours rempli nos obligations envers l'organisation de façon indéfectible. | UN | وهذا هو السبب في أننا لم نقتر في الوفاء بالتزاماتنا للمنظمة. |
Et c'est pour ça qu'on ne va nulle part. | Open Subtitles | اه، وهذا هو السبب في أننا لا أذهب إلى أي مكان. |
C'est pour ça qu'on devrait pas rentrer chez nous, le soir. | Open Subtitles | انظر، هذا هو السبب في أننا لا ينبغي أن نذهب إلى المنزل في الليل |
C'est pour ça qu'on peut se le payer. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا يمكن أن تحمل عليه. |
C'est pourquoi on a loué un minivan customisé | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا استأجر شاحنة مخصصة، |
C'est pourquoi, on aura besoin de chambres séparés aux Fiji | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا ستعمل تحتاج غرف منفصلة في فيجي. |
C'est la raison pour laquelle nous avons appuyé l'initiative visant à négocier un traité sur le commerce des armes. | UN | هذا هو السبب في أننا أيدنا المبادرة بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة عن طريق المفاوضات. |
Et c'est pour ça que nous sentons bien à propos de ça. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا هو السبب في أننا نشعر بشعور جيد حيال ذلك |
C'est pour cette raison que nous avons pris l'initiative de ce projet de résolution. | UN | وهذا هو السبب في أننا بادرنا بتقديم مشروع القرار هذا. |