J'ai besoin de dépucelage. Case est le seul dans mon unité que j'autorise à penser. | Open Subtitles | أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير. |
Et parfois Ethan est le seul qui trouve la seule solution. | Open Subtitles | وأحيانا ايثان هو الوحيد قادرة على رؤية الطريق الوحيد. |
Il est le seul restant qui risquerait sa vie pour Aurora. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي قد يخاطر بحياته من أجل أرورا |
Lui seul peut le dire, mais nous savons à présent que c'était un mauvais choix. | Open Subtitles | حسنًا، هو الوحيد القادر على الإجابة. لكننا نعرف أنه كان خيار خاطئ. |
La Suisse juge que la perspective d'une solution diplomatique demeure réaliste et que cette solution est la seule qui soit viable. | UN | وتعتبر سويسرا أن احتمال التوصل إلى حل دبلوماسي لا يزال واقعيا وأن هذا الحل هو الوحيد القابل للاستمرار. |
Or le Tribunal n'a pas tenu compte de la spécificité de son cas, en ce sens qu'il était le seul conseiller référendaire ayant une attestation de services rendus extrêmement élogieuse. | UN | ولم تراع المحكمة السمة المميزة لقضية صاحب البلاغ، إذ هو الوحيد الذي حظي بتقرير يثني على أدائه غاية الثناء. |
Peut-être, mais c'est le seul qui sait comment utiliser la batterie pour entrer dans le système de la porte et l'ouvrir. | Open Subtitles | ربما لذلك، لكنه هو الوحيد الذي يعرف كيفية استخدام البطارية للاستفادة من الباب النظام والحصول على افتتاحه. |
Le gars rapide est le seul qui pourrait réaliser ces choses. | Open Subtitles | والرجل السريع هو الوحيد القادر على تحقيق هذين الأمرين. |
L'un est mort, l'autre purge une peine à vie sans conditionnelle, et c'est le seul dont l'affaire n'est pas encore classée. | Open Subtitles | توفي أحدهم، والآخر يقضي حكم مؤبد دون احتمال بالخروج وهذا هو الوحيد الذي لا يزال قضية مفتوحة |
Prêtre Yagyaprakash est le seul à pouvoir terminer le rituel. | Open Subtitles | الكاهن ياجشبراكش هو الوحيد القادر علي اكمال الطقوس |
C'est le seul qui pouvait m'aider à m'échapper de cette fille. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يستطيع أن ينقذني من أي خطر. |
- Je commence à croire qu'il est le seul à savoir ce qu'il fait. | Open Subtitles | أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل |
Dodd est le seul qui puisse couper l'alimentation aussi rapidement. | Open Subtitles | دود هو الوحيد أن يخفض الطاقة بهذه السرعة |
Aujourd'hui, le régime sioniste est le seul à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région. | UN | والنظام الصهيوني في الوقت الحاضر هو الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Aujourd'hui, le régime sioniste est le seul à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région. | UN | والنظام الصهيوني في الوقت الحاضر هو الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Il risque pas de puer. Lui seul a sa douche perso. | Open Subtitles | مستحيل، هو الوحيد الذي عنده دش في غرفة ملابسه |
Le virus a été détruit. Lui seul peut le recréer. | Open Subtitles | الفايروس قد تم تدميره، و هو الوحيد القادر على إعادة إنشاءه |
Cet homme est la seule personne qui peut pointer du doigt tous les Collaborateurs. | Open Subtitles | هذا الشخص هو الوحيد الذي يستطيع إشارة إصبعه إلى كل المتعاونين |
Si Frank est la seule personne à qui vous ayez parlé de ça... Flint ? | Open Subtitles | إن كان فرانك هو الوحيد الذي تكلمت معه في الأمر يا فلنت؟ |
Ce serait une chose s'il était le seul. | Open Subtitles | اقصد ان الامر سيكون اسهل لو كان هو الوحيد |
Si c'est le père qui a la garde de l'enfant, C'est lui qui perçoit l'allocation. | UN | وإذا كان الأب هو الوحيد الذي له حضانة الطفل، تدفع له علاوة الطفل. |
Nolan est celui que tu devrais laisser mourir. | Open Subtitles | نولان هو الوحيد الذي من المفترض أن تتركيه يموت |
On se doit de souligner que ce régime est le seul de la région du Moyen-Orient à n'être pas partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Vous pensiez que seul Sergei avait un code de traçage ? | Open Subtitles | أتعتقد أن سيرجي هو الوحيد الذي يملك أثر تتبع |
Cette décennie a été la seule du XXe siècle où la population a augmenté dans tous les États. | UN | وكان هذا العقد هو الوحيد في القرن العشرين الذي شهدت فيه جميع الولايات نمواً في السكان. |
Ce livre était la seule chose que je voulais lire. | Open Subtitles | هذا الكتاب هو الوحيد اللي اردت ان اقراؤه |