Attaquer des civils au gaz sarin, c'est un crime de guerre. | Open Subtitles | استعمال أسلحة الدمار الشامل ضد المدنيين هو جريمة حرب |
Quelqu'un peut me dire qu'être assis dans mon hall d'entrée est un crime ? | Open Subtitles | هل سيخبرني أحد ما أن الجلوس في مَمَرّي هو جريمة ؟ |
Un acte terroriste dans un pays est un crime terroriste contre tous. | UN | فالعمل الإرهابي في أي بلد هو جريمة إرهابية ضد الجميع. |
Néanmoins, ma délégation estime que l'utilisation des armes nucléaires ou de toutes autres armes de destruction massive constitue un crime contre l'humanité et ne devrait être autorisée en aucune circonstance. | UN | ويعتقد وفد بلدي، مع ذلك، أن استخدام اﻷسلحة النووية أو أية أسلحة من أسلحة الدمار الشامل هو جريمة ضد اﻹنسانية وينبغي عدم السماح به تحت أية ظروف. |
La cybercriminalité est une infraction type 1. Punition minimale: 15 ans de prison. | Open Subtitles | الجريمة الإلكترونية هو جريمة من الدرجة الأولى، التي عقوبتها السجن لـ 15 عامًا كحد أدنى. |
Forcer les femmes/fillettes à se livrer à la prostitution est un délit méprisable et condamnable. | UN | إن إكراه النساء والفتيات على ممارسة البغاء هو جريمة نكراء تستحق الشجب. |
Toute activité qui sape ces droits est un crime contre la nature et l'humanité. | UN | وأي نشاط يحرمهم من تلك الحقوق هو جريمة ضد الطبيعة وضد الإنسانية. |
L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable. | UN | وإن فرض الحصار من قبل دولة على شعب آخر هو جريمة لا ينبغي أن تغتفر. |
Le terrorisme est un crime odieux contre l'humanité. | UN | إن اﻹرهــــاب هو جريمة بشعة ضد اﻹنسانية. |
En temps de guerre, échouer à protéger la poudre noire de Sa Majesté contre l'ennemi est un crime, même chose pour le salpêtre. | Open Subtitles | في وقت الحرب، الفشل في تأمين بارود صاحب الجلالة ضد العدو هو جريمة جنائية ونفس الشئ ينطبق علي الملح الصخري |
Chef, c'est un crime de haine classique. | Open Subtitles | جوف، وهذا هو جريمة كراهية متابعة مباشرة. |
Pour eux, le mariage mixte est un crime contre l'homme et la nature. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الانسان وضد الطبيعة. |
Pour eux, le mariage mixte est un crime contre l'homme et la nature. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الإنسان وضد الطبيعة. |
L'outrage public à la pudeur est un crime dans l'Utah. | Open Subtitles | أتعرفا أنتما الاثنين أن عدم الإحتشام هو جريمة في ولاية يوتاه |
Blasphémer dans le lieu de rassemblement du royaume de Dieu est un crime. | Open Subtitles | هذا الكفر في مكان تجمع. ملكوت الله هو جريمة. |
D'ailleurs, cette nudité est un crime haineux. | Open Subtitles | في الحقيقة، بعض من هذا العري هو جريمة كره |
Le fait d'exécuter un prisonnier sans lui avoir accordé les garanties judiciaires fondamentales constitue un crime de guerre. | UN | فإعدام سجين ما بدون تقديم ضمانات قضائية أساسية هو جريمة حرب. |
De fait, ce meurtre d'un civil constitue un crime de guerre dont les auteurs doivent être tenus responsables et traduits en justice. | UN | والواقع أن هذا القتل المتعمد لأحد المدنيين هو جريمة حرب ويجب تحميل مقترفيه المسؤولية وتقديمهم للعدالة. |
Cette modification introduit une définition précise du harcèlement sexuel et énonce qu'un tel comportement, qu'il se produise sur le lieu de travail, au marché, dans la rue ou au domicile, est une infraction pénale sanctionnée par la loi. | UN | ويضيف التعديل الحالي تعريفاً واضحاً للتحرش الجنسي ويبين بالتفصيل أن هذا السلوك، سواء ارتكب في مكان العمل أو الأسواق أو الشوارع أو في المنزل، هو جريمة يعاقب عليها القانون. |
Refuser l'accès au dossier est un délit punissable d'emprisonnement. | Open Subtitles | خصوصية المريض والطبيب ، ورفض التعاون هو. جريمة يعاقب عليها بالسجن. |
De plus, le Code pénal de nombreux pays considère le mariage forcé comme un crime en soi; c'est le cas de l'Afghanistan, de l'Autriche, du Ghana, de la Norvège et de la Serbie. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي اختصاصات قضائية كثيرة، تشمل أفغانستان والنمسا وغانا والنرويج وصربيا، تعتبر القوانين الجنائية أن الزواج بالإكراه هو جريمة عن جدارة. |
Rappelant en outre la résolution 1153 (XLVIII) du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, en date du 25 mai 1988, dans laquelle celui-ci déclare que les déversements de déchets toxiques sur le continent africain sont un crime contre l'Afrique et les populations africaines, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ٣٥١١)د-٨٤( المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٨٨٩١ والذي يعلن أن إلقاء النفايات السمية في القارة هو جريمة ضد افريقيا والشعب الافريقي، |
Pour terminer, le Gouvernement maintenait que le trafic de stupéfiants était un crime qui méritait la peine de mort. | UN | وأخيراً، استمرت الحكومة في تأكيد أن الاتجار بالمخدرات هو جريمة خطيرة تستحق عقوبة الإعدام. |
La traite des femmes et des jeunes filles constitue une infraction pénale en vertu de la loi ukrainienne; on tente actuellement de prendre des mesures à cet égard à l'échelon régional, avec la coopération d'organisations non gouvernementales. | UN | وذكرت أن الاتجار بالنساء والفتيات هو جريمة بنص القانون في أوكرانيا وأنه تجري حاليا محاولات للتصدي لهذه المسألة على الصعيد اﻹقليمي، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Falsifier du courrier est criminel. | Open Subtitles | التلاعب في البريد هو جريمة |
Aider une ESH à s'enfuir est passible de jugement en cour martiale. | Open Subtitles | مساعدة وحش علي الهرب هو جريمة عسكرية، أنت فقط ستزيدين الطين بلة |
Compatir avec les rebelles est une offense contre la couronne punissable de mort! | Open Subtitles | التعاطف مع المتمردين هو جريمة ضد التاج. ويعاقب عليها بالإعدام. |