Nous devons tous garder à l'esprit que le respect de la souveraineté des États est la pierre angulaire de l'ordre juridique international. | UN | وعلينا جميعا أن نعي أن احترام سيادة الدولة هو حجر زاوية أساسي في النظام القانوني الدولي. |
Comment notre organisation pourra-t-elle faire face aux revendications identitaires, faire face aux troubles internes, faire face aux guerres civiles, tout en respectant le principe de la souveraineté des États, qui est la pierre angulaire de la Charte de San Francisco? | UN | فعلى سبيل المثال، كيف يمكن للمنظمة أن تعالج دعاوى توكيد الهوية والمتاعب الداخلية والحروب اﻷهلية، مع التمسك في الوقت نفسه باحترامها لمبدأ سيادة الدولة الذي هو حجر الزاوية في ميثاق سان فرانسيسكو؟ |
Le respect des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies est la pierre angulaire de l'état de droit. | UN | واحترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هو حجر الزاوية لحكم القانون. |
La mobilisation d'un financement international complémentaire constitue la pierre angulaire de la stratégie financière du Gouvernement. | UN | وتأمين الحصول على مزيد من التمويل الدولي هو حجر من أحجار الزاوية في الاستراتيجية التمويلية للحكومة. |
La paix était la pierre angulaire de tout développement ou toute assistance future destiné à soutenir le peuple palestinien et la région. | UN | والسلم هو حجر الزاوية لأي تنمية أو لأي مساعدة مقبلة تُقدَّم دعماً للشعب الفلسطيني والمنطقة. |
L'Égypte est toujours convaincue que le veto est la pierre angulaire du processus de réforme du Conseil de sécurité. | UN | لا تزال مصر تؤمن بأن حق النقض هو حجر الزاوية في عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Nous sommes convaincus que mettre fortement l'accent sur la prévention est la pierre angulaire d'une stratégie à long terme efficace qui produira des résultats durables. | UN | ونعتقد أن التركيز القوي على الوقاية هو حجر الزاوية في الاستراتيجية الفعالة الطويلة الأجل التي تحرز نتائج مستدامة. |
La coopération régionale est la pierre angulaire de notre diplomatie, et nous pensons qu'elle ne peut qu'être profitable à l'ensemble de la région. | UN | إن التعاون الإقليمي هو حجر الزاوية لدبلوماسيتنا ونعتقد أن ذلك يعود فحسب بالنفع على المنطقة بأسرها. |
Telle est la pierre angulaire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وهذا هو حجر الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Renforcer l'ONU, l'Organisation à laquelle incombe le maintien de la paix et de la sécurité internationales, est la pierre angulaire de notre politique étrangère. | UN | فتعزيز دور الأمم المتحدة، المنظمة التي عُهد إليها بصون السلام والأمن الدوليين، هو حجر الزاوية لسياستنا الخارجية. |
Nous pensons que l'interdiction du recours à la force est la pierre angulaire de la société des nations et qu'elle doit continuer de l'être. | UN | ونعتقد بأن حظر استعمال القوة هو حجر الزاوية لمجتمع الأمم، ويجب أن يستمر ذلك الحظر على هذا المنوال. |
Le Conseil de sécurité est la pierre angulaire d'un système qui vise au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ومجلس الأمن هو حجر الزاوية في هذه المنظومة، وهو الذي يعمل جاهدا من أجل صون السلم والأمن الدوليين. |
En particulier, elle considère que l'amélioration de la qualité des services est la pierre angulaire de sa stratégie opérationnelle. | UN | ويرى المكتب، بصفة خاصة، أن تحسين نوعية الخدمات هو حجر الزاوية في استراتيجيته لﻷعمال. |
En revanche, dans l'ouest des États-Unis, l'obligation d'utiliser l'eau de manière efficace et bénéfique est la pierre angulaire du système. | UN | وفي غربي الولايات المتحدة، يُشترط استخدامها على نحو فعال ومفيد، وهذا الشرط هو حجر الزاوية في النظام. |
La coopération traditionnelle de l'Union européenne avec de nombreux pays africains, au titre des Accords de Lomé, est la pierre angulaire de nos efforts. | UN | والتعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقات لومي هو حجر الزاوية لجهودنا. |
L'indépendance du pouvoir judiciaire est la pierre angulaire d'une société respectueuse des droits de l'homme. | UN | فالقضاء المستقل هو حجر الزاوية في مجتمع يحترم حقوق اﻹنسان. |
À nos yeux, cet instrument constitue la pierre angulaire du régime multilatéral de non-prolifération. | UN | ونعتقد أن هذا الصك هو حجر الزاوية لإنشاء نظام متعدد الأطراف لعدم الانتشار. |
La sécurité collective — le fait de travailler ensemble — constitue la pierre angulaire de la sécurité des petits États qui forment aujourd'hui la grande majorité des Membres de cette organisation. | UN | إن اﻷمن الجماعي، أو العمـــل سويـــا، هو حجر الزاوية ﻷمن الدول الصغيرة التي هي اليوم اﻷغلبية الساحقة في عضوية هذه المنظمــــة. |
La paix était la pierre angulaire de tout développement ou toute assistance future destiné à soutenir le peuple palestinien et la région. | UN | والسلم هو حجر الزاوية لأي تنمية أو لأي مساعدة مقبلة تُقدَّم دعماً للشعب الفلسطيني والمنطقة. |
Les enfants sont considérés comme une ressource précieuse et le souci de leur bien-être est la clef de voûte de la politique nationale de développement. | UN | واﻷطفال يعتبرون ثروة قيﱢمة والاهتمام بهم هو حجر الزاوية في سياسة التنمية الوطنية. |
Si les déclarations et programmes d'action sont très importants pour transformer cette réalité, leur mise en oeuvre en constitue la clef. | UN | ولئن كان لهذه الإعلانات وبرامج العمل أهمية حيوية في تغيير هذه الحقيقة فإن تنفيذها هو حجر الأساس. |
82. L'intégration des organisations régionales au système des Nations Unies est l'une des pierres angulaires de la démocratisation de la vie internationale. | UN | ٨٢ - إن إدماج المنظمات اﻹقليمية في منظومة اﻷمم المتحدة هو حجر الزاوية في عملية إرساء الديمقراطية على المستوى الدولي. |
La distribution de ces citrouilles aux gamins du quartier est un pilier de nos relations avec la population. | Open Subtitles | إتفاق تسليم هذه اليقطينات الآمنة لأطفال الحي هو حجر الأساس لبناء علاقة مع المجتمع |
Traditionnellement, on pose une pierre fondatrice pour construire une maison. | Open Subtitles | عندما تبنين بيت فأول ماتضعين هو حجر الاساس |
Pour les femmes de la base, le Programme d'action de Beijing représente la clef leur permettant de comprendre véritablement que nul ne saurait être victime de discrimination du seul fait qu'il est une femme ou un homme. | UN | إن منهــاج عمل بيجين بالنسبة للنساء على المستوى الشعبي هو حجر الزاوية الذي يمكنهن به أن يعرفن بحق أنه يجب عدم التمييز ضد أي شخص على أساس نوع الجنس لا غير. |