ويكيبيديا

    "هو شكل من أشكال التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est une forme de discrimination
        
    • constitue une forme de discrimination
        
    • était une forme de discrimination
        
    1. Déclare que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance est une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN 1- تعلن أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN ١- العنف القائم على أساس الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN ١- العنف القائم على أساس الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    Compte tenu de la recommandation générale 19, le Comité engage l'État partie à adopter à titre prioritaire le texte relatif à la violence familiale, qui constitue une forme de discrimination à l'égard des femmes et une violation de leurs droits fondamentaux. UN 116 - وفي ضوء التوصية العامة رقم 19 تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطى أولوية كبيرة لاعتماد تشريعات ملزمة بشأن العنف الأسري، الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة كما يعد انتهاكا لحقوقها الإنسانية.
    Réaffirmant sa résolution 2000/4 du 11 août 2000, dans laquelle elle a déclaré que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance était une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 2000/4 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 الذي أعلنت فيه أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    1. Réaffirme que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance est une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme; UN 1- تؤكد من جديد أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    Le fait que le taux d'imposition de la femme mariée soit le même, qu'elle ait des enfants ou non, parce que les enfants sont censés être à la charge du mari est une forme de discrimination et il doit y être remédié. UN وقالت إن فرض ضرائب على أجور المرأة المتزوجة بنفس المعدل، بصرف النظر عما إذا كان لديها أطفال أم لا، لأن الأطفال معالون من الزوج، إنما هو شكل من أشكال التمييز الذي ينبغي التصدي له.
    L'État partie devrait poursuivre son action de sensibilisation de façon à faire évoluer les mentalités et à éliminer la polygamie, qui est une forme de discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تستمر في بذل جهودها لبث الوعي بغية تغيير العقليات والقضاء على تعدد الزوجات الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'État partie devrait poursuivre son action de sensibilisation de façon à faire évoluer les mentalités et à éliminer la polygamie, qui est une forme de discrimination à l'égard des femmes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تستمر في بذل جهودها لبث الوعي بغية تغيير العقليات والقضاء على تعدد الزوجات الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dans sa recommandation générale 19 sur la violence à l'égard des femmes, le Comité a déclaré que la violence contre les femmes est une forme de discrimination interdite par la Convention et qu'elle constitue une violation de l'obligation d'assurer l'égalité de protection qu'offrent les normes humanitaires en temps de conflit armé, national ou international, ou de désordres civils. UN وقد ذكرت اللجنة في توصيتها العامة رقم ٩١ بشأن العنف ضد المرأة أن العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز التي تحظرها الاتفاقية وأن هذا العنف يشكل خرقا لواجب ضمان الحماية المتساوية وفقا للقواعد الانسانية في أوقات المنازعات المسلحة الدولية أو الداخلية.
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    L'extrême pauvreté est une forme de discrimination, de négation des droits civils et politiques, en particulier du droit à la vie, et en même temps une négation des droits économiques, sociaux et culturels. UN 16- والفقر المدقع هو شكل من أشكال التمييز والإنكار للحقوق المدنية والسياسية، وبخاصة الحق في الحياة، وهو في الوقت نفسه إنكار للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    Le Comité invite l'État partie à redoubler d'efforts pour prévenir et combattre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale, qui est une forme de discrimination à leur égard et une atteinte à leurs droits fondamentaux. UN 366 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها المبذولة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، الذي هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة وانتهاك لحقوقها الإنسانية.
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    1. La violence fondée sur le sexe est une forme de discrimination qui empêche sérieusement les femmes de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    Plusieurs sociétés, organisations non gouvernementales, groupes de défense et organismes internationaux telle l'Organisation des Nations Unies ont prié les législateurs de protéger les femmes en établissant des lois d'ensemble qui reconnaissent que la violence à l'égard des femmes est une forme de discrimination à leur endroit et une violation de leurs droits humains. UN وطلب العديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية وجماعات الدعوة والهيئات الدولية، مثل الأمم المتحدة، من المشرعين حماية المرأة بصياغة تشريع شامل يعترف بأن العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز ضدها وانتهاك لحقوق الإنسان الخاصة بها.
    a) La discrimination fondée sur l'emploi ou l'ascendance est une forme de discrimination interdite par le droit international des droits de l'homme, notamment la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN (أ) التمييز القائم على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز الذي يمنعه القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما فيه الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La violence à l'égard des femmes constitue une forme de discrimination sexiste et une violation des droits fondamentaux de la femme. UN 15 - العنف ضد المرأة هو شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس وانتهاك لحقوق الإنسان للمرأة.
    La première étape vitale, c'était que les États reconnaissent que la discrimination basée sur l'ascendance constitue une forme de discrimination raciale prohibée par la Convention. UN وتتمثل الخطوة الحيوية الأولى بالنسبة للدول في الإقرار بأن التمييز على أساس النسب هو شكل من أشكال التمييز العنصري المحظور بموجب الاتفاقية.
    Conformément à sa recommandation générale 19, le Comité demande instamment à l'État partie de s'attacher particulièrement à adopter des mesures complètes visant à lutter contre toutes les manifestations de la violence à l'encontre des femmes et des filles, sachant que cette violence constitue une forme de discrimination à leur encontre et porte ainsi atteinte aux droits qui leur sont reconnus dans la Convention. UN 130 - وتحث اللجنة، وفقا لتوصيتها العامة 19، الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لوضع تدابير شاملة تـكفل التصدي لكافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات، إدراكا منها أن هذا العنف هو شكل من أشكال التمييز ضد المرأة ويشكل انتهاكا لحقوقها الإنسانية بموجب الاتفاقية.
    Réaffirmant sa résolution 2000/4, du 11 août 2000, dans laquelle elle a déclaré que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance était une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme, UN إذ تؤكد من جديد القرار 2000/4 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 الذي أعلنت فيه أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد