Ca a provoqué une horrible infection qu'Il n'a pas soignée. | Open Subtitles | سبّبَ عدوى مروّعة جداً التي هو لَمْ يُعالجْ. |
Il n'a pas dit au revoir ou autre chose ? | Open Subtitles | هو لَمْ يَقُلْ مع السّلامة أَو أيّ شئ؟ |
Il n'a pas pu, à travers les chips. | Open Subtitles | هو لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ يَأخُذَ. لَيسَ خلال رقائقِ البطاطةَ. |
Il ne m'a pas plaquée! il a plaqué le vrai amour! | Open Subtitles | هو لَمْ يُتخلّصْ منني، هو يُتخلّصُ من الحبِّ الحقيقيِ. |
Il n'est pas équipé pour la randonnée. | Open Subtitles | هو لَمْ يُلْبَسُ للسفر على الأقدامِ. مليمتر مليمترِ. |
Et même comme ça, il n'avait pas du tout l'air aussi mal que Mr. Compton. | Open Subtitles | ورغم ذلك، هو لَمْ يُشاهدْ أي مكان قُرْب سيئ كالسّيدِ كومبتون يَعمَلُ. |
N'as pas perdu connaissance. Il n'as pas perdu connaissance. | Open Subtitles | لَيسَ مغمى عليه هو لَمْ يغمى عليه |
il ne l'a pas fait en pensant ça. | Open Subtitles | هو لَمْ يَعْنِى أيّ شئَ بذلك. هوحقاًلَمْيقصد. |
Il ne s'est pas douché aujourd'hui, alors il a mis de mon eau de toilette. | Open Subtitles | هو لَمْ يُمطرْ اليوم، لذا إستعملَ جينَي نَيت. |
Il n'a pas du aller bien loin. | Open Subtitles | هو لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَذْهبَ بعيداً. |
Selon cette carte de pointage, Il n'a pas pointé hier. | Open Subtitles | طبقاً لهذه بطاقة ساعات العملِ، هو لَمْ يَثْقبْ أمس. |
S'Il n'a pas pris sa retraite, pourquoi il achète ses pantalons au "Tout à 10 francs" ? | Open Subtitles | إذا هو لَمْ يُتقاعدْ، الذي يَعمَلُ هو إشترِ ملابسه الداخلية في الصيدليةِ؟ |
Il n'a pas vu la voiture tourner dans notre rue. | Open Subtitles | هو لَمْ يَرى السيارةَ التي إنقلبتْ... ... إلىطريقِنا. |
Donc Il n'a pas pu le faire. | Open Subtitles | لذا هو لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يَعْملَه. |
Il n'a pas été aussi excité depuis Woodstock. | Open Subtitles | هو لَمْ يَأخُذْ هذا الحماسِ الكثيرِ منذ ألتامونت. |
Oui et il a attendu ici en espérant que Parrish reviendrait. | Open Subtitles | هو لَمْ يُنكرْ شهادته. الحقّ. ثمّ جَلسَ مجاناً، |
il a monté ça aussi. Mais ça n'a pas marché, personne ne m'a appelé. | Open Subtitles | فقط هو لَمْ يُشغّلْ، ' سبب لا أحد دَعاني. |
S'Il n'est pas apprécié ici, il peut toujours offrir ses services aux autres candidats. | Open Subtitles | إذا هو لَمْ يُقدّرْ هنا، هو يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ عملَ دائماً لأحد الحملاتِ الأخرى إسْتِجْداء خدماته. |
S'Il n'est plus parmi nous en chair et en os, il l'est par l'esprit. | Open Subtitles | بينما هو لَمْ يَعُد معنا تعْرفوا، هنا، شخصياً هو مَعنا كُلّ يوم |
La costumière a dit qu'il craignait de manger ce qu'il n'avait pas préparé. | Open Subtitles | سيدة الخزانةَ قالتْ بأنّه خُشِيه كُلْ أيّ شئَ الذي هو لَمْ يَجْعلْ نفسه. |
Ok, maman. Il n'as pas perdu connaissance. | Open Subtitles | حسنا ،أمي هو لَمْ يُغمي عليه |
- Il ne m'a pas seulement violée, il m'a menacée de mort si je parlais. | Open Subtitles | - هو لَمْ يُهاجمُني فقط جنسياً. هدّدَ بقَتْلي إذا أُخبرُت أي احد. |
- Non, il ne l'a pas fait. - Alors tu lui a donné volontairement. | Open Subtitles | كلا، هو لَمْ يسألني ذلك - إذا تَطوّعتَ لإخباره - |
il a nettoyé les lieux, mais Il ne s'est pas débarrassé des preuves. | Open Subtitles | طهّرَ زبونُي المشهدَ، لكن هو لَمْ يُتخلّصْ مِنْ الدليلِ. |