ويكيبيديا

    "هو معقول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est raisonnable
        
    • raisonnable et
        
    Rien ne justifie donc qu'on ne fasse pas ce qui est raisonnable et réalisable. UN ولا يوجد عذر لعدم القيام بما هو معقول وممكن.
    Il est donc indispensable que les mesures prises n'aillent pas audelà de ce qui est raisonnable dans les circonstances et soient en rapport avec l'objectif visé. UN إلا أن من الأساسي ألا تتجاوز هذه التدابير ما هو معقول في ظل هذه الظروف وأن تتناسب مع الهدف المنشود.
    Il est donc indispensable que les mesures prises n'aillent pas audelà de ce qui est raisonnable dans les circonstances et soient en rapport avec l'objectif visé. UN إلا أن من الأساسي ألا تتجاوز هذه التدابير ما هو معقول في ظل هذه الظروف وأن تتناسب مع الهدف المنشود.
    Personne ne peut savoir exactement ce qu'il est en droit d'attendre et personne ne peut donc savoir ce qu'il est raisonnable de réclamer. UN وليس بوسع أي كان أن يكون متأكدا مما يحق له أن يتوقع، وبالتالي ما هو معقول أن يطالب به.
    Ils peuvent examiner les arguments d'un prestataire de services pour déterminer ce qui est raisonnable. UN ويمكن لها أن تنظر في الأدلة المقدمة من أحد مقدمي الخدمات لكي تقرر كنه ما هو معقول.
    Dans ces cas, le policier ne doit pas user de plus de force qu'il n'est raisonnable pour éviter le danger et doit veiller à ne pas causer de dommages plus graves que ceux qu'il s'agit de prévenir. UN وفي هذه الظروف يجب ألا يتجاوز استعمال الأسلحة النارية ما هو معقول لمنع الضرر الوشيك، وبطريقة لا تجعل الضرر الناشئ من استخدام الأسلحة النارية أكبر من الضرر المطلوب منعه.
    105. Faire ce qui est " raisonnable et réalisable " est loin d'être une simple question d'argent. UN 105 - وما هو " معقول وممكن " أبعد من مجرد مسألة المال.
    J'estime aussi que les horaires minimaux autorisés pour les assistants juridiques et les enquêteurs devraient être supprimés et qu'ils ne devraient se voir accorder que ce qui est raisonnable pour faire le travail qui doit nécessairement et raisonnablement être fait. UN وأنا أعتقد أيضا أنه ينبغي إلغاء الحد الأدنى للساعات المسموح بها للمساعدين القانونيين والمحققين، والسماح لهم فحسب بما هو معقول لإنجاز العمل الواجب إنجازه بصورة ضرورية ومعقولة.
    L'intéressé ne devrait pas être soumis à plus grande indignité qu'il n'est raisonnable et nécessaire pour procéder à la fouille et peut demander que l'objet saisi lui soit rendu au plus tard 90 jours après avoir été confisqué. UN ويجب أن لا يخضع شخص للحط من كرامته أكثر مما هو معقول وضروري لإجراء التفتيش, ويجوز أن يطلب إعادة الشيء المصادر خلال 90 يوماً.
    La déclaration des membres permanents du Conseil de sécurité et de l'Allemagne souligne la sincérité de leur désir de proposer tout ce qui est raisonnable pour rétablir une relation respectueuse entre l'Iran et la communauté internationale. UN ويشدد البيان الصادر عن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وألمانيا على نواياها الصادقة بتوفير كل ما هو معقول من أجل إقامة علاقة قوامها الاحترام بين إيران والمجتمع الدولي من جديد.
    Ce qui est raisonnable doit être évalué au cas par cas, compte tenu essentiellement de la complexité de l'affaire, de la conduite de l'accusé et de la manière dont les autorités administratives et judiciaires ont traité l'affaire. UN ويجب تقدير ما هو معقول حسب ملابسات كل دعوى، على أن تراعى، في الأساس، تعقيدات الدعوى، وسلوك المتهم والأسلوب الذي تعاملت به السلطات الإدارية والقضائية مع المسألة.
    Ce qui est raisonnable doit être évalué au cas par cas, compte tenu essentiellement de la complexité de l'affaire, de la conduite de l'accusé et de la manière dont les autorités administratives et judiciaires ont traité l'affaire. UN ويجب تقدير ما هو معقول حسب ملابسات كل دعوى، على أن تراعى، في الأساس، تعقيدات الدعوى وسلوك المتهم والأسلوب الذي تعاملت به السلطات الإدارية والقضائية مع المسألة.
    Ne t'inquiète pas du prix, si c'est raisonnable. Open Subtitles لاتقلق حو التكلفه طالما هو معقول
    Ce que je veux est raisonnable. Open Subtitles أريد فقط ما هو معقول.
    Ce qui est raisonnable doit être évalué au cas par cas, compte tenu essentiellement de la complexité de l'affaire, de la conduite de l'accusé et de la manière dont les autorités administratives et judiciaires ont traité l'affaire. UN ويجب تقدير ما هو معقول وفقاً لملابسات كل دعوى()، على أن تُراعى في الأساس تعقيدات الدعوى، وسلوك المتهم، والأسلوب الذي تعاملت به السلطات الإدارية والقضائية مع المسألة.
    Ce qui est raisonnable doit être évalué au cas par cas, compte tenu essentiellement de la complexité de l'affaire, de la conduite de l'accusé et de la manière dont les autorités administratives et judiciaires ont traité l'affaire. UN ويجب تقدير ما هو معقول وفقاً لملابسات كل دعوى()، على أن تُراعى في الأساس تعقيدات الدعوى، وسلوك المتهم، والأسلوب الذي تعاملت به السلطات الإدارية والقضائية مع المسألة.
    Ce qui est raisonnable doit être évalué au cas par cas, compte tenu essentiellement de la complexité de l'affaire, de la conduite de l'accusé et de la manière dont les autorités administratives et judiciaires ont traité l'affaire. UN ويجب تقدير ما هو معقول وفقاً لملابسات كل دعوى()، على أن تُراعى في الأساس تعقيدات الدعوى، وسلوك المتهم، والأسلوب الذي تعاملت به السلطات الإدارية والقضائية مع المسألة.
    Ce qui est raisonnable doit être évalué au cas par cas, compte tenu essentiellement de la complexité de l'affaire, de la conduite de l'accusé et de la manière dont les autorités administratives et judiciaires ont traité l'affaire. UN ويجب تقدير ما هو معقول وفقاً لملابسات كل دعوى()، على أن تُراعى في الأساس تعقيدات الدعوى، وسلوك المتهم، والأسلوب الذي تعاملت به السلطات الإدارية والقضائية مع المسألة.
    - C'est raisonnable. Open Subtitles - وهذا هو معقول.
    La majorité des personnes concernées sont d'accord avec le principe selon lequel hommes et femmes doivent être traités sur un pied d'égalité mais elles sont guidées principalement par ce qu elles considèrent comme raisonnable et juste. UN ومع أن الغالبية وافقت على أنه ينبغي معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة، فإنهم كانوا يسترشدون بصورة رئيسية بآرائهم بشأن ما هو معقول وعادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد