ويكيبيديا

    "هو مفتاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est la clef
        
    • est la clé de
        
    • est essentiel pour
        
    • est la clé du
        
    • constitue la clef
        
    • est un élément clef
        
    • était essentielle pour
        
    • est essentielle
        
    • est une clef
        
    • est indispensable
        
    • C'est une clé
        
    • est le bouton
        
    Cette grande réforme est la clef de voûte des valeurs toujours nouvelles de paix, de justice et de solidarité. UN وهذا اﻹصلاح الكبير هو مفتاح الحفاظ على قيم السلام والعدل والتضامن التي لا تزال حية.
    En effet, l'action commune est la clef de tous les efforts pour mettre fin au trafic des stupéfiants. UN بل إن العمل المشترك هو مفتاح جميع الجهـــود لوقف الاتجار بالمخدرات.
    L'éducation est la clé de l'avenir et il faut que tous les enfants et tous les jeunes y aient accès dans des conditions d'égalité. UN والتعليم هو مفتاح المستقبل، ويجب كفالة حصول كل الأطفال والشباب على التعليم على قدم المساواة.
    L'Europe est riche des connaissances et du savoir-faire de ses citoyens; c'est la clé de la croissance, de l'emploi et de la cohésion sociale. UN وتكمن ثروة أوروبا في معارف وقدرات شعوبها؛ وذلك هو مفتاح النمو والعمالة والتلاحم الاجتماعي.
    Un secteur public fort et efficace est essentiel pour garantir l'équité et une juste répartition au niveau national. UN وإن وجود قطاع عام قوي وفعال هو مفتاح تأمين الإنصاف والتوزيع العادل على الصعيد الوطني.
    L'éducation est la clef permettant d'empêcher cette menace de dévaster les sociétés des Iles du Pacifique. UN والتعليم هو مفتاح منع هذا الخطر من أن يدمر مجتمعاتنا جزر المحيط الهادئ.
    A notre avis, le retrait de l'armée étrangère est la clef de la solution du conflit de la zone de Transnistrie. UN ونحن نرى أن انسحاب القوات اﻷجنبية هو مفتاح حل الصراع في منطقة عبر الدنيستر.
    Nous sommes convaincus qu'une coopération juste, équitable et mutuellement profitable entre les nations est la clef de l'évolution vers un monde meilleur. UN ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل.
    C'est très simple, et c'est là qu'est la clef qui permettra de mettre un terme à la douleur et aux souffrances du peuple du Timor oriental. UN هذه هي الحقيقة بكل بساطة. وهذا هو مفتاح وقف ألم ومعاناة شعب تيمور الشرقية.
    :: L'éducation est la clef d'une économie novatrice et la croissance commence par là. UN :: التعليم هو مفتاح الاقتصاد القائم على الابتكار ولا نمو إلا بازدهار التعليم.
    La Thaïlande a tiré un enseignement de la crise financière de 1997: la modération est la clef du redressement et de la durabilité. UN وقد تعلَّمت تايلند من الأزمة المالية لعام 1997: فالاعتدال هو مفتاح التعافي والاستدامة.
    Si cette crypte est la clé de ma liberté, je ne peux rien te promettre jusqu'à ce que je sache. Open Subtitles إذا كانت هذه قبو هو مفتاح حريتي، أنا لا أستطيع أن أعد لك شيئا حتى أعرف ما هو فيه.
    Cette boîte est la clé de l'Ascension du maire. Open Subtitles هذا الصندوق هو مفتاح الصعود لرئيس البلدية
    ce focus est la clé de son pouvoir et alors? Open Subtitles ماعدا الشيء التي هي غضبانة بشأنه تركيزها، هو مفتاح قوتها أذن..
    Le règlement permanent qui prévoit deux États est essentiel pour que la paix et la sécurité règnent tant pour Israël que pour la Palestine. UN والحل الدائم المتعلق بوجود دولتين هو مفتاح السلام والأمن لإسرائيل وفلسطين على السواء.
    Le paiement des contributions statutaires est la clé du retour à une situation financière stable. UN ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Le renforcement des capacités commerciales constitue la clef du développement industriel durable et de l'accès des pays en développement aux marchés mondiaux. UN وقال إن بناء القدرات التجارية هو مفتاح التنمية الصناعية المستدامة وتمكين البلدان النامية من دخول الأسواق العالمية.
    C'est pour cette raison que la coordination des mesures prises est un élément clef en vue d'obtenir des résultats positifs. UN ولذلك، فإن التنسيق بين الإجراءات المعتمدة هو مفتاح تحقيق نتائج إيجابية.
    La coordination entre les différentes fonctions, notamment législative, judiciaire, électorale et exécutive, était essentielle pour lutter contre la corruption. UN وذكر أنَّ التنسيق بين مختلف السلطات، كالسلطة التشريعية والقضائية والانتخابية والتنفيذية، هو مفتاح مكافحة الفساد.
    Il est indéniable que la réduction de la demande est essentielle au règlement du problème mondial des drogues. UN ومما لا مراء فيه أن خفض الطلب على المخدرات هو مفتاح حل مشكلة المخدرات العالمية.
    Le rapport qui stigmatise le rôle du commerce de diamants et de celui des armes est une clef pour comprendre la crise ivoirienne. UN فالتقرير الذي يفضح دور تجارة الماس والأسلحة هو مفتاح لفهم الأزمة الإيفوارية.
    Le PNUD a montré qu'il est indispensable, pour une action efficace, de toucher les bénéficiaire sur le terrain. UN وقد بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن الاتصال بالشعب هو مفتاح الفعالية.
    Pourquoi C'est une clé ? Open Subtitles لماذا هو مفتاح ؟
    est le bouton d'arrêt de cette alarme ? Open Subtitles اين هو مفتاح لاسكات جرس التنبيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد