ويكيبيديا

    "هيئاتها التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs organes directeurs
        
    • ses organes exécutifs
        
    • leurs organes exécutifs
        
    • organes d'exécution
        
    Les organismes devraient régulièrement faire rapport à leurs organes directeurs sur les progrès accomplis dans ce sens. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    Les organismes devraient régulièrement faire rapport à leurs organes directeurs sur les progrès accomplis dans ce sens. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    leurs organes directeurs sont invités à organiser, à intervalles réguliers, des évaluations sectorielles du Programme dans leurs domaines respectifs de compétence et à en communiquer les résultats à l'occasion des examens annuels mondiaux. UN كما أن هيئاتها التنفيذية مدعوة إلى تنظيم تقييمات قطاعية لبرنامج العمل على فترات منتظمة كل في مجال ولايته وإتاحة حصيلة هذه التقييمات عند القيام بالاستعراضات العالمية السنوية.
    Il a indiqué que l'organisation accomplissait des missions pour le compte du Ministère tchèque des affaires étrangères et que ses organes exécutifs étaient nommés par la télévision tchèque. UN وأعلن أن المنظمة تضطلع بمهام لوزارة الخارجية التشيكية وأن هيئاتها التنفيذية يعينها التلفزيون التشيكي.
    État Membre de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, la Bulgarie a activement participé à leurs travaux, notamment en qualité de membre de leurs organes exécutifs. UN إن بلغاريا دولة عضو في الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة وتشارك بنشاط في أعمالها، بما في ذلك بصفتها عضوا في هيئاتها التنفيذية.
    J'apprécie à sa juste valeur le travail de notre Organisation qui, par le biais de ses organes d'exécution, de ses institutions spécialisées et avec le concours d'autres organisations, s'emploie à réaliser ces nobles objectifs. UN وإنني أقدر بشدة اﻷعمال التي تقوم بها منظمتنا من خلال هيئاتها التنفيذية ووكالاتها المتخصصة وبدعـم من المنظمات اﻷخرى، فهي تبذل قصارى الجهود لتحقيق هذه اﻷهداف النبيلة.
    leurs organes directeurs sont priés d'organiser, à intervalles réguliers, des évaluations sectorielles du Programme dans leurs domaines respectifs de compétence et d'en communiquer les résultats dans le cadre des examens annuels mondiaux. UN ويتعين على هيئاتها التنفيذية أن تنظم تقييمات قطاعية لبرنامج العمل على فترات منتظمة، كل في مجال اختصاصه، وتقديم نتائج هذه التقييمات إلى الاستعراضات العامة السنوية.
    Les organismes internationaux ont porté les Principes directeurs à l’attention de leur personnel et plusieurs – le HCR et le PAM, par exemple – les ont présentés à leurs organes directeurs. UN وأعلمت منظمات دولية موظفيها بمحتوى المبادئ التوجيهية، وقامت عدة منها، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، بتقديمها إلى هيئاتها التنفيذية.
    Les organismes devraient régulièrement faire rapport à leurs organes directeurs sur les progrès accomplis dans ce sens " (par. 340). UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف " )الفقرة ٣٤٠(.
    30. À la suite de la consultation interagences engagée par la réunion du Comité administratif de coordination d'avril 1994 et de la lettre circulaire 3341 du Directeur général de l'UNESCO, plusieurs organisations des Nations Unies ont désigné des points focaux et ont fait rapport sur la résolution 48/126 de l'Assemblée générale à leurs organes directeurs. UN ٣٠ - في أعقاب المشاورات التي بدأت فيما بين الوكالات خلال اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، والتعميم رقم ٣٣٤١ الصادر عن المدير العام لليونسكو، حددت العديد من منظمات اﻷمم المتحدة مراكز تنسيق وقدمت الى هيئاتها التنفيذية تقارير بشأن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٦.
    Son premier congrès s'est tenu le 12 novembre 1993 et il a alors élu ses organes exécutifs. UN وعقدت هذه الندوة أول مؤتمر لها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1993. وانتُخِبَت في هذا المؤتمر هيئاتها التنفيذية.
    Celle-ci a créé le forum, a élu ses organes exécutifs, a approuvé les programmes et le statut comme les principales bases sur lesquelles l'activité de l'organisation s'appuiera. UN وأنشأ المؤتمر هذه الندوة وانتخب هيئاتها التنفيذية وأقرَّ برامجها ونظامها الأساسي باعتبارها المواد الأساسية التي هي محل تأييد كل أنشطة المنظمة.
    86. Le Séminaire invite les États à fixer des quotas en pourcentage par race et par sexe, pour la composition de leurs organes exécutifs, législatifs et judiciaires dans le cadre de leurs sousprogrammes d'action positive. UN التمييز الإيجابي 86- تدعو الحلقة الدراسية الدول إلى تخصيص حصص بنسب مئوية توزع على أساس العرق ونوع الجنس في عضوية هيئاتها التنفيذية والقانونية والقضائية كجزء من برامج العمل الإيجابي.
    Il a renouvelé sa recommandation précédente et a encouragé l'Équateur à prendre les mesures nécessaires pour garantir aux travailleurs migrants et à leurs familles le droit de former des associations et des syndicats, d'y adhérer et de faire partie de leurs organes exécutifs. UN وكررت اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وشجعت إكوادور على اتخاذ التدابير اللازمة كي تكفل للعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم الحق في تشكيل الجمعيات والنقابات والانضمام إلى هيئاتها التنفيذية(105).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد